Prépositions suivies du datifModifier
Les prépositions suivantes sont toujours suivies du datif :
allemand
|
français
|
aus
|
à partir de, fait de
|
außer
|
hors, sauf, à part
|
bei
|
chez, près de
|
mit
|
avec
|
nach
|
après, vers
|
seit
|
depuis
|
von
|
de
|
zu
|
à, chez quelqu’un
|
Prépositions précédées du datifModifier
De plus, certaines prépositions se placent après leur complément (on parle de postposition). Le datif s'utilise avec les prépositions postposées suivantes :
allemand
|
français
|
gegenüber
|
envers
|
nach
|
selon
|
Ainsi :
allemand
|
français
|
Du bist höflich meinen Eltern gegenüber.
|
Tu es poli envers mes parents.
|
Meiner Meinung nach musst du schweigen.
|
Selon moi, tu dois te taire.
|
Prépositions mixtesModifier
Les prépositions mixtes appellent le datif lorsqu'elles font référence à un seul lieu (de séjour par exemple), même s'il y a mouvement :
allemand
|
français
|
an
|
au bord de
|
auf
|
sur
|
hinter
|
derrière
|
in
|
dans
|
neben
|
à côté de
|
über
|
au-dessus de
|
zwischen
|
entre
|
Prépositions de plus en plus utilisées avec le datifModifier
Le génitif étant peu à peu en perte de vitesse dans l'usage courant de la langue allemande, on retrouve de plus en plus le datif après certaines prépositions classiquement suivis du génitif :
allemand
|
français
|
während
|
pendant
|
trotz
|
malgré
|
anstatt
|
au lieu de
|
wegen
|
à cause de
|
Dank
|
grâce à
|
Dans un contexte littéraire, elles seront suivies du génitif, à l'oral, il est plus courant, car plus simple, d’utiliser le datif.
Début de l'exemple
Exemple
(de)
|
Wegen dir kann ich nicht laufen.
|
(fr)
|
À cause de toi, je ne peux pas courir
|
Prononciation A.P.I.
|
[ ˈveː.gŋ̩ diːɐ̯ kan ɪç nɪçt ˈlau̯fn̩]
|
Fin de l'exemple