Allemand/Vocabulaire/Temps/Jours et mois
Les moments de la journée
modifier(de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
das Morgengrauen | ˈmɔʁɡn̩ˌɡʁaʊ̯ən | l'aube | ce mot n'a pas de pluriel | |
der Tag, -e | taːk | le jour | Comme en français, le terme s'emploie indifféremment pour désigner le jour de la semaine ou le contraire de la nuit. | |
der Morgen, - | ˈmɔʁɡŋ̍ | Le matin de bonne heure | ||
der Vormittag, -e | ˈfoːɐ̯mɪtaːk | La fin de matinée | ||
der Mittag, -e | ˈmɪtaːk | midi | ||
der Nachmittag, -e | ˈnaːxmɪˌtaːk | l'après-midi | ||
der Abend, -e | ˈaːbn̩t | le soir | ||
die Nacht, Nächte | naxt | la nuit | ||
die Mitternacht, Mitternächte | ˈmɪtɐˌnaxt | minuit |
Les jours
modifier(de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
der Tag, -e | taːk | le jour | Comme en français, le terme s'emploie indifféremment pour désigner le jour de la semaine ou le contraire de la nuit. | |
die Woche, -n | ˈvɔxə | la semaine | ||
der Montag, -e | ˈmoːnˌtaːk | le lundi | ||
der Dienstag, -e | ˈdiːnsˌtaːk | le mardi | ||
der Mittwoch, -e | ˈmɪtˌvɔx | le mercredi | ||
der Donnerstag, -e | ˈdɔnɐsˌtaːk | le jeudi | ||
der Freitag, -e | ˈfʁaɪ̯taːk | le vendredi | ||
der Samstag, -e | ˈzamstaːk | le samedi | ||
der Sonntag, -e | ˈzɔnˌtaːk | le dimanche | ||
das Wochenende, -n | ˈvɔxn̩ˌʔɛndə | le week-end |
Les mois
modifier(de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
der Monat, -e | ˈmoːnat | le mois | ||
das Jahr, -e | jaːɐ̯ | l'année | ||
Januar | ˈjanuaːɐ̯ | janvier | ||
Februar | ˈfeːbʁuaːɐ̯ | février | ||
März | mɛʁt͡s | mars | ||
April | aˈpʁɪl | avril | ||
Mai | maɪ̯ | mai | ||
Juni | ˈjuːni | Juin | ||
Juli | ˈjuːli | juillet | ||
August | aʊ̯ˈɡʊst | août | ||
September | zɛpˈtɛmbɐ | septembre | ||
Oktober | ɔkˈtoːbɐ | octobre | ||
November | noˈvɛmbɐ | novembre | ||
Dezember | deˈt͡sɛmbɐ | décembre |
Les dates
modifierEn allemand, les dates se présentent sous le format suivant :
[<Nom du jour>, ] der <adjectif numéral ordinal du jour> <nom du mois> <année> (le nom du jour étant facultatif)
Exemple
(de) | Die deutsche Wiedervereinigung fand am Mittwoch, dem 3. Oktober 1990, statt. |
(fr) | La réunification allemande a eu lieu le mercredi 3 octobre 1990 |
Prononciation A.P.I. | [di dɔɪ̯t͡ʃə ˈviːdɐfɛɐ̯ˌʔaɪ̯nɪɡʊŋ fant am mɪtˌvɔx deːɐ̯ ˈdʁɪtn̩ ɔkˈtoːbɐ nɔɪ̯nt͡seːnhʊndɐtnɔɪ̯nt͡sɪç ʃtat] |
Transcriptions |
Le nom du mois peut aussi être remplacé par son adjectif numéral ordinal.
Exemple
(de) | Die deutsche Wiedervereinigung fand am 3.10.1990 statt. |
(fr) | La réunification allemande a eu lieu le 3/10/1990. |
Prononciation A.P.I. | [di dɔɪ̯t͡ʃə ˈviːdɐfɛɐ̯ˌʔaɪ̯nɪɡʊŋ fant am ˈdʁɪtn̩ ˈt͡seːntn̩ nɔɪ̯nt͡seːnhʊndɐtnɔɪ̯nt͡sɪç ʃtat] |
Transcriptions |
Si maintenant l'année est représentée seule, elle s'emploie sans préposition.
Exemple
(de) | Die deutsche Wiedervereinigung fand 1990 statt. |
(fr) | La réunification allemande a eu lieu en 1990. |
Prononciation A.P.I. | [di dɔɪ̯t͡ʃə ˈviːdɐfɛɐ̯ˌʔaɪ̯nɪɡʊŋ fant nɔɪ̯nt͡seːnhʊndɐtnɔɪ̯nt͡sɪç ʃtat] |
Transcriptions |
Enfin, les années avant notre ère se présentent suivies de la notation v. Chr. (vor Christus)
Exemple
(de) | Julius Cäsar überschritt 49 v. Chr. den Rubikon. |
(fr) | Jules César franchit le Rubicon en 49 av. J.-C.. |
Prononciation A.P.I. | [juːli̯ʊs ˈt͡sɛːzaʁ yːbɐˈʃʁɪt nɔɪ̯nʔʊntˌfɪʁt͡sɪç foːɐ̯ kʁɪstʊs deːn ʁubikon] |
Transcriptions |