FRA3826/EDN6001-ProjetEditionNumerique-OeuvreTotale


ProjetEditionNumerique

Remédiation de La divine comédie
Citlali Jareda Hernandez
18 décembre 2023
Projet dans le cadre du cours FRA3826-Théories de l'édition numérique


Résumé : Ce projet propose de faire un remédiation de « La divine comédie » en mode numérique. L'objectif est de créer une oeuvre totale éditée sous forme de carta navigable par chapitre. Chaque chapitre dévoilera le texte écrit en italien et en français, le texte sonorisé, la musique et mélodies du livre, ainsi que les annotations scientifiques et un espace pour ajouter ses propres notes d'analyse.
Mots-clefs : La divine comédie, oeuvre totale, Dante Alighieri, remédiation, littérature italienne, religion chrétienne, poésie, moyen âge, lyrique


 
Corpus : La divine Comédie par Dante Alighieri en 1265-1321
Outil : StoryMap par knight lab (2023)
Navigation de récit grâce à une représentation graphique cartographiée
mise à jour en : 2023


Introduction

La divine comédie est un poème épique de l'époque médiévale écrit par Dante Alighieri, commencée autour de 1308 et complété autour de 1321. Même si la distance temporelle affecte peu notre compréhension de l'oeuvre, grâces aux notes et aux analyses faites par les lecteurs au fil du temps, certains éléments notamment sonores se sont perdu à cause des changements dans nos traditions de lecture. Je me réfère à la dimension musicale associée à la poésie lyrique du Moyen Âge.

Mon projet, intitulé La divine comédie lyrique, vise à faire une édition numérique totale de La divine comédie. J'emploie le mot d'oeuvre totale, car cette édition comprendra un aspect sonore qui permettra à l'utilisateur d'expérimenter la lecture de L'enfer, Le purgatoire, et surtout Le paradis tels que l'auteur les a pensés. Comme le dit le commentateur dans la préface du paradis de Dante, le texte devait être un « poème de lumière musicale, ou, si l’on préfère, de musique lumineuse » (Dante Alighieri (1265-1321). et Longnon 1951).

Cette édition sera bilingue (italien, français), le texte sera visuel et auditif (italien, français), les chansons mentionnées dans l'oeuvre seront disponibles pour l'écoute, finalement les commentaires scientifiques accompagnerons le récit et offrirons l'opportunité à l'utilisateur d'ajouter ses propres commentaires d'analyse.

Langues Audio Illustrations Commentaires Musique
Digital Dante anglais oui oui oui (Commento Baroliniano) non
Princeton Dante Project anglais, italien oui non oui ( Dartmouth Dante Project) oui
Danteonline italien non non oui ---
Intertextual Dante. anglais non non oui non
The World of Dante anglais, italien non oui oui (sur les illustrations) oui
Dante Lab anglais, italien, latin non non oui non

La pertinence de mon projet réside en deux endroits, le choix de langue et l'organisation du livre. Comme le montre le tableau ci-haut, plusieurs projets d'édition numérique ont déjà été publiée en ligne et proposent des compilations exhaustives en termes d'illustrations comme The World of Dante et Digital Dante. Cette dernière édition avec celle de Princeton Dante Project offrent aussi la possibilité d'entendre La divine comédie. Danteonline est une page qui connecte l'utilisateur à l'oeuvre et à ses manuscrits (principalement). Finalement Intertextual Dante propose d'explorer, comme le suggère son titre, l'intertexte du poème épique. Dante Lab permet de faire une recherche et une comparaison simultanées de plusieurs traduction et commentaires.

Ces livres numériques montrent l'intérêt d'additionner une version française à la liste, mais aussi l'intérêt de créer une nouvelle présentation de l'information. Dans La divine comédie lyrique les textes, sons, images et commentaires seront organisés de façon à mieux visualiser le tissu informationnel de La divine comédie. En effet, plusieurs des livres numériques comme Digital Dante et Danteonline séparent les différents médias qui composent l'oeuvre. Il faut cliquer sur un lien qui mène vers une page séparée. Dans mon cas, chaque médium sera disponibles sur une seule page (ou diapositive) qui s'affichera au click de la souris.

Développement

Comme mentionné plus haut, ma réédition se fera grâce à l'outil StoryMap de knightlab, qui permet d'utiliser la carte pour créer des hotspots cliquables par l'utilisateur afin de dévoiler chaque chapitre de La divine comédie. Mon projet se base sur plusieurs choses. Une d'entre elles est la carte Arya’s journey qui suit les déplacements d'un personnage de la franchise Game of thrones (« Game of Thrones : Arya’s Journey - StoryMapJS - Northwestern University KnightLab » s. d.).

StoryMap permet de personnaliser la carte utilisée, je créerai donc trois fichiers, un pour chaque volume du livre donc un pour « L'Enfer », un pour « Le Purgatoire » et un pour « Le Paradis ». Les fichiers se construisant en diapositives, chaque fichier aura trente-trois diapositives, une pour chaque chapitre. Afin d'accéder à chaque volume, une page d'atterrissage sera créé avec une image de trois volumen chacun arborant un des titres des trois fichiers.

I-Aspect Visuel

1. Cartes et navigation

Les trois cartes que je choisis pour la navigation seront les cartes de l'enfer, du purgatoire, et du paradis créées par le Museo de la Casa di Dante. Cette expérience amènera le lecteur ou la lectrice à suivre les pas de Dante à travers l’enfer, le purgatoire et le paradis. Cet aspect rend plus naturelle la navigation des chapitres en comparaisons avec les autres éditions numériques, parce qu'elle reproduit mieux un effet de lecture de pages, comme avec un livre, ce qui est plus confortable pour l'attention, au lieu d'attendre qu'une nouvelle page s'ouvre et se télécharge après avoir cliqué sur un lien.

2. Illustrations

Chacun des trois volumes du livre sera représenté par plusieurs série d'illustrations correspondant au travail fait par Yates Thompson, Sandro Botticelli, Alessandro Vellutello, John Flaxman, Gustave Doré, Jan van der Straet, William Blake, Salvador Dali et Federico Zuccari tel que compilé par la galerie de The World of Dante.

Afin de permettre au lecteur de choisir les illustration qui accompagnerons le texte, les volumen sur la page d'atterrissage du livre numérique porterons, en plus de leur titre, une liste des noms des illustrateurs. Cette diversité permettra de représenter de plusieurs façons les lieux sous différents styles et﹣grâce aux versions de Yates Thompson, Sandro Botticelli et Alessandro Vellutello﹣à des époques qui avaient relativement la même vision du monde que le poète Dante.

II-Aspect Textuel

Safari comme navigateur. En plus de fichiers audio, les textes contiendrons des hyperliens pour mener à des notes et commentaires de l’oeuvre. Ces notes seront tirées des différentes versions déjà commentées notamment celle publiée par Garnier Frères (Dante Alighieri (1265-1321) et Longnon 1951) et celle de la Pléiade (2021).

1. Texte en version originale

Le texte de la version originale, en langue italienne, sera utilisée pour cette édition numérique grâce à une copie retrouvée sur le domaine public, puisque l'oeuvre est assez vieille pour en faire partie.

2. Texte traduit en français

Le texte en français sera extrait des livres de la Bibliothèque de la Pléiade (2021) traduit par Jacqueline Risset et de Garnier Frères (1951) traduit par Henri Longnon, afin d'offrir l'accès à différentes traductions en langue française.

3. Annotations scientifiques

Les annotations seront liées aux mots et passages. Faire passer la souri sur les mots en surbrillance permettra à l'annotation d'apparaître à la discrétion du lecteur en bulle flottante. Cela permettra de maintenir la lisibilité du récit tout en maintenant un accès facile et rapide aux commentaires.

III-Aspect Sonore

La dimension sonore du texte vise à rapprocher cette édition numérique de la médiation originale du texte de Dante qui, étant un écrivain au Moyen Âge, a composé son texte avec une métrique rigoureuse visant à permettre la lecture de son oeuvre sous forme de chant, accompagné de musique. À cet effet l'ouverture de diapositive permettra d'avoir accès au texte en version audio, ainsi que les chants ou mélodies selon qu'elles sont inclues dans le texte. Ces éléments contribueront à construire l'aspect d'oeuvre totale de La divine comédie lyrique.

1. Lecture orale du texte

Faite en français et de façon plus importante, en italien, cette inclusion médiatique vient revitaliser l’oeuvre du poète en lui redonnant sa dimension sonore. Compte tenu que le lecteur ciblé par cette version numérique est le lecteur francophone (principalement) écouter le livre lu en italien ne sera pas trop loin de sa compréhension, considérant que les deux langues sont d'origines latines.

2. Chants de l’oeuvre

Dante inclus de lui-même plusieurs chants au travers de son oeuvre . Ils commenceraient à jouer automatiquement lorsque la diapositive sera ouverte.

IV-Aspect Interactionnel

La possibilité d'interagir avec le contenu d'une oeuvre est une façon de créer des liens et des communautés autour de la littérature. C'est aussi un aspect qui implique la personne, l'individu et le citoyen numérique qui veut participer et contribuer à l'ébauche de son espace. C'est pour cela qu'un espace où l'utilisateur pourra lui aussi, après sa lecture, sa recherche, ou son analyse, contribuer aux notes sera inclut après les annotations.

L'idée est inspirée par l'idée de l'éditorialisation, un processus « ouvert et collectif [qui] a pour effet de produire des contenus et des visions du monde qui organisent notre rapport au réel » (Mellet et Vitali-Rosati). Cela permettrait aux notes de pouvoir un espace ouvert de collaboration basé « sur l'intelligence collective » (Mellet et Vitali-Rosati). Ce geste permettrait à l'utilisateur de s'approprier le texte et l'acte de l'annotation afin d'encourager un rapport de contribution à l'espace numérique ou un rapport critique au texte (Souchier).

Conclusion

Ce projet de réédition de La divine comédie en une oeuvre totale, qui participe à l'idée d'éditorialisation, viendrait suppléer l’espace numérique francophone qui ne semble pas s’être autant enthousiasmé pour Dante comme l’a fait la communauté littéraire anglophone. Contrairement aux versions numérique déjà en ligne, l'édition que je propose permettrait la visualisation des médias sonores et visuels (tant le texte comme l'illustration) d'apparaître simultanément sur une même page. Cela rendrait plus cohésif l'acte de lecture et en améliorant la lisibilité.

Amener cette oeuvre totale au public francophone de l'espace numérique permet de donner accès à un livre de grande influence pour avoir été une des premières oeuvres littéraire en langue vernaculaire de son époque. Influence qui découle en partie parce qu'il a réussi à renégocier les codes selon lesquels les grands de l'Antiquité peuvent quand même être une référence pour les chrétiens, malgré le fait que les Anciens étaient tous païens. De la même façon, cette oeuvre viens renégocier les codes selon lesquels seuls les annotations académiques peuvent contribuer, et seul un livre peut illustrer à la fois. Cette version numérique vient, comme d'autre avant elle, compiler ses version en un lieu, mais à la différence des autres, ouvrir les commentaires afin de créer un espace de communauté autour de La divine comédie.

Biliographie

  • « Academic Commons ». s. d. Consulté le 21 novembre 2023. https://academiccommons.columbia.edu/doi/10.7916/d8-tzfj-kc95/embed. Parcours dans la Divine Comédie
  • Dante Alighieri (1265-1321), et Henri Longnon. 1951. La Divine comédie. Nouv. éd, rev. et amendée. Classiques Garnier, 0750-2176. Paris : Garnier frères.
  • Dante Alighieri, et al. La divine comédie. Éd. bilingue, Gallimard, 2021.
  • « Game of Thrones : Arya’s Journey - StoryMapJS - Northwestern University KnightLab ». s. d. Consulté le 21 novembre 2023. https://storymap. knightlab.com/examples/aryas-journey/.
  • Mellet, Margot, et Marcello Vitali-Rosati. 2021. « Éditorialiser l’Anthologie grecque. L’API comme livre numérique ». In Le livre en contexte numérique : Un défi de design. Québec : Arcanes. http://livre-defi-design. arcanes.ca/editorialiser-anthologie-grecque/.
  • « Princeton Dante Project (2.0) ». s. d. Consulté le 21 novembre 2023. https://dante.princeton.edu/pdp/.
  • Souchier, Emmanuël. « L’image du texte pour une théorie de l’énonciation éditoriale ». Les cahiers de mediologie, vol. 6, no 2, 1998, p. 137‑45.