Japonais/Grammaire/Phrase japonaise

Début de la boite de navigation du chapitre

Cette leçon nécessite de connaitre les Hiragana et les Katakana, et d’avoir pris connaissance des leçons concernant les particules et les prédicats.

La phrase japonaise I
Icône de la faculté
Chapitre no 5
Leçon : Grammaire japonaise
Chap. préc. :Le prédicat
Chap. suiv. :Les verbes
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Grammaire japonaise : La phrase japonaise I
Japonais/Grammaire/Phrase japonaise
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Introduction

modifier

La phrase japonaise est radicalement différente de la phrase française. Elle est basée sur un système SOV (Sujet/Objet/Verbe) contrairement au modèle occidental SVO (Sujet/Verbe/Objet).

C'est une langue agglutinante ; c'est-à-dire que le vocabulaire est formé en assemblant des éléments basiques invariables. La fonction des mots dans la phrase est indiquée par l'ajout de particules.

「です」 (prononcer [des]) est une copule. Il n’est pas traduisible en français. Son sens est souvent équivalent au verbe être français mais uniquement dans le cas d'une assertion descriptive. Voici un exemple qui illustre le principe selon lequel です ne signifie pas toujours être :

  • 雨です。 Il pleut.

Il a pour fonction d'indiquer que la phrase est polie (dans le langage oral et écrit) et qu'elle est finie (la marque de politesse étant toujours placée à la fin de la phrase en japonais). 「です」 ne peut fonctionner seul.

exemples :

  • 山です。 C’est une montagne.
  • 木です。 C’est un arbre.
  • あれは猫(ねこ)です。 C’est un chat.
  • あれはなんですか。 Qu’est-ce que c’est que cela ?
  • なんですか。 Qu’est-ce que c’est ?
  • 皿(さら)です。 C’est une assiette.

Outre les noms communs, on peut noter la présence de mots tels que 「それ」 ou 「あれ」.

  • 「これ」, 「それ」, 「あれ」 et「どれ」 signifient respectivement « ceci », « cela », « cela, là bas » et « lequel ».
  • 「なに」 est un mot interrogatif signifiant « quoi ».
  • 「か」 est une particule finale marquant l'interrogation.

Forme négative : La forme négative de 「です」 est 「ではありません」, ou encore à l'oral 「じゃありません」.

  • 本(ほん)ではありません。 Ce n’est pas un livre.
  • 猫ではありません。犬です。 Ce n’est pas un chat. C’est un chien.
  • これは猫ではありません。 Ceci, ce n’est pas un chat.
  • 日本人ではありませんか。 N'est-ce pas un Japonais ?
  • 雨ではありません。 Il ne pleut pas.

Forme passée : La forme passée de 「です」 est 「でした」 et sa forme négative passée ではありませんでした. On note que la négation apparaît avant la marque du passé. Ce phénomène est global en morphologie japonaise.

  • あの人、フランス人ではありませんでしたか。 Cette personne, n'était-elle pas Française ?
  • これは私の車(くるま)でした。 C'était ma voiture.
  • 「この」,「その」,「あの」 et「どの」 sont des pronoms démonstratifs. 「この」,「その」 et「あの」 signifient « ce » (objet proche du locuteur pour le premier, proche de l'interlocuteur pour le second, et éloigné du locuteur et de l'interlocuteur pour le troisième) et「どの」« quel ». Ils doivent être attachés à un nom.

Forme future : Le futur n'existe pas sous forme définie en japonais et est obtenu en mettant une marque du futur dans la phrase.

明日良いです。Demain, je suis d'accord. (littéralement : Demain, c’est bon)