Portugais/Conjugaison/Temps/Indicatif/Futuro pretérit ind

Logo de la faculté
Cette page est une ébauche concernant le portugais. Avant de recréer une ressource du même type, essayez d'abord de compléter celle-ci ; si c'est impossible, remplacez son contenu par le vôtre. Si vous êtes l'auteur(e) de cette page et que vous souhaitez la continuer, retirez ce bandeau.
Début de la boite de navigation du chapitre
Futuro pretérit ind
Icône de la faculté
Chapitre no 6
Leçon : Les temps du verbe
Chap. préc. :Futuro presente ind
Chap. suiv. :Sommaire
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Les temps du verbe : Futuro pretérit ind
Portugais/Conjugaison/Temps/Indicatif/Futuro pretérit ind
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
Panneau d’avertissement

Au Brésil on utilise le nom de futuro do pretérit, dans les autres pays lusophone on parle de conditionnel.

Condicional (ou Futuro do Passado)

modifier

Correspond au conditionnel présent de la langue française.

Le code suivant est un Modèle du Wikcionário contenant exemple à dérouler avec des traduction :

{{fraseini|De 1}} :1. ''' Exemplos de [[forma verbal|formas verbais]] no futuro do pretérito simples (fr: présent conditionnel): pt: [[cantaria]] = fr:[[chanterais]]; pt: [[teríamos]] = fr: [[aurions]]; pt: [[chegariam]] = fr: [[arriveraient]]; pt: [[iríamos]] = fr: [[irions]] etc. ''' {{frasefim}}
Exemple d’emploi du "condicional": ninguém é autoridade inconteste para ditar regras sobre como se daria essa “volta ao campo”, da mesma forma que ninguém minimamente sério ousaria garantir que essa gente toda, uma vez de volta à vida campestre, teria um comportamento toleravelmente harmonioso, que é o que se espera de silvícolas de índole rousseauniana. (notícia do jornal O Estado de São Paulo de 29 de agosto de 2008)

Futuro do pretérito

modifier

O futuro do pretérito (ou condicional) inidica ações futuras em relação ao passado (mas que também podem conter uma condição para a ação ser feita). É acompanhado com um verbo flexionado no passado. (Ex.: Ontem eu tinha dito que amanhã falaria com você). Também serve para indicar ações hipotéticas ou irreais. (Ex.: Eu não teria tanta certeza de que ele não falaria isso!).

verbos falar comer abrir sair
eu falaria comeria abriria sairia
tu falarias comerias abririas sairias
você, ele, ela falaria comeria abriria sairia
nós falaríamos comeríamos abriríamos sairíamos
vós falaríeis comeríeis abriríeis sairíeis
vocês, eles, elas falariam comeriam abririam sairiam