Recherche:Définir la "Low-Tech"

Dans ce post du Low-Tech Lab, il est question de travailler à définir ce qu'est la "Low-Tech".

Le Low-Tech Lab et Socialter se sont associés pour produire cette enquête

[ENQUÊTE] Les initiatives #lowtech se multiplient, des interrogations sont soulevées, le terme est de plus en plus utilisé et les définitions fleurissent…

Il est grand temps de faire le point !

Répondez à notre enquête réalisée en partenariat avec Socialter, magazine des transitions.

Ça va devenir gênant pour ce·ux·lles qui n'entreront pas dans la définition (toujours normative), qui la déborde, la décortique. Partir sur un seul terme me parait donc (in)délicat pour ce·eux·lles "hors de la nuance normalisée". Mais pour que l’emploi d'un terme réponde à une compréhension commune, la démarche de "distribuer" (par une enquête) la définition du terme me parait opportune[n 1].

À titre d'exemple, lors que je développais la parabole solaire gonflable à l'occasion de "Low-tech for refugees", je soulignais :

"Low-Cost" plus que Low-Tech.

La gestion des inconsistances de jugement se traite par "extension" du nombre de dimension. Cherchons des nuances entre "basse (technologie)" "(technologie) intermédiaire" "bas coût" "appropriable/ 'copyleft·ée·ed' " "post-fossiles" "up-tech" (recycletech) ... Sur base de critères factuels.

N'étant que modérément conquis par le choix des questions, je propose un mode plus ouvert de cette élaboration ici.

Inventaire modifier

Dimension modifier

  • Variété de matériaux (nombre d'éléments de la table périodique ; nombre de matériaux)[n 2] [Nombre de produits "détournés" / up-tech]
  • Longueur de la chaîne de valeur (chaîne de production, nombre de technique)
  • Longueur et 'volume' de la chaîne d'information (bit ; sh _shannon)
  • Nombre de "participant·e·s" contribut·eur·rice·s pour la mise en œuvre de la technique
  • Temps d'élaboration (ou combinaison à la précédente, hH heure.humain ; ou variante hHq heure.humain.qualification)
  • Liberté d'exploitation des techniques[n 3]
  • Liberté de "soustraction" à la technique (se soustraire : ne pas la subir, la faire subir)
  • Coût énergétique[n 4]
  • Coût (monétaire)[n 5]

Termes modifier

  • "basse (technologie)" (Low-Tech)
  • "(technologie) intermédiaire" (w:en:Intermediate technology)[n 6]
  • "(technologie) bas coût"
  • "(technologie) appropriable/ 'copyleft·ée·ed' "
  • "(technologie) post-fossiles"
  • "up-tech" (recycletech)
  • "adap-tech"

Littérature modifier

  • Recherche via GoogleScholar
  • Recherche via CORE (Open-Access en priorité pour l’accessibilité des références)

Questions méthodologiques modifier

  • Existe-t-il d'autres espaces du type NgramViewer pour observer la distribution de termes, de dénominations ?

Notes et Références modifier

Notes modifier

  1. Je note toutefois que le choix d'un mode numérique, d'un terme anglophone, d'alphabet latin, de l'adresse à une communauté suivant des "collectifs" très impliqués dans le champ, etc. confère un biais important, quand sans doute, bon nombre des techniques visées seront/seraient issue d'espaces sociaux autres que ceux la "définissant".
  2. La distinction des deux me semble importante
  3. La variété des propriétés intellectuelles, temporellement et géographiquement, soulignera l'absence d'universalité des définitions/
  4. Cette dimension, bien qu'importante pour la question de la résilience post-fossile risque d'être délicate à traité pour cause de multi-fonctionnalité. Me solliciter pour produire une vulgarisation en cas d'incompréhension. Série Visio-discussion enregistrer pour "cerner" la comprehension de diverses personnes : il faudra des volontaires --~~~~
  5. La variété des coûts, temporellement et géographiquement, soulignera l'absence d'universalité des définitions/
  6. Notez la redirection et le renommage

Références modifier