Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/A


Les chemins du langage

Toute réaction ou commentaire par rapport à ce travail de recherche sont les bienvenus sur cette page de discussion.

Cette page fait partie de l’espace recherche de Wikiversité et dépend de la faculté langues. Pour plus d'informations, consultez le portail de l'espace recherche ou rendez-vous sur l'index des travaux de recherche par faculté.


Code couleur
français
anglais
allemand
néerlandais
danois
suédois
norvégien
espagnol
catalan
portugais
italien
latin
roumain
grec
russe
finnois
turc
arabe
hébreu
persan
hindi
indonésien
vietnamien
chinois
japonais
Sommaire
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
WXYZ*

' (apostrophe, minute)

" (guillemet, seconde)

0 zéro [zeʁo] (fr \nom masculin, adjectif\) zero ['zɪərəʊ] (en \nom, adjectif\ zéro, \verbe\ zéroter : faire le zéro d'un instrument) o [əʊ] (en \nom\ 0 épelé) naught [nɔ:t] (en \nom\ scolaire, rien) nil [nɪl] (en \nom\ néant, zéro sportif) null [nʌl] (en \nom\ zéro, rien, \adjectif\ qui n'a aucune valeur légale, insignifiant, absent, nul, qui a perdu la fonction du gène pour une mutation, \verbe\ annuler) null [nʊl] (de \adjectif\ zéro) nul [nʏl] (nl \nom\ zéro) nul (da \nom masculin\ zéro) null (no \nom masculin\ zéro) cero ['θero] (es) zero [zero] (pt) zero ['dzɛro] (it) ноль [nol] (ru) нyль [nul] (ru \nom\ zéro des noms et dates) صفر [sifr] (ar) ० [śūnya] (hi) शून्य [śūn'ya] (hi) सिफ़र [sifar] (hi) कुछ नहीं [kucha nahīṁ] (hi) बिंदी [bindī] (hi) 零 [líng] (zh) 零 [れい ・ rei] (ja) ゼロ [ぜろ ・ zero] (ja) Nil [nil] (fr \nom propre masculin\ fleuve) note [nɔt] (fr \nom féminin\ marque, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ noter) knot [nɑt] (en \nom\ noyau, nœud, \verbe\ nouer) not [nɑt] (en \adverbe, conjonction, interjection\ (ne) pas) note [nəʊt] (en \nom\ note, billet, \verbe\ noter) Not [no:t] (de \nom féminin\ détresse, misère), Note ['no:tə] (de \nom féminin\ note, billet) notte ['nɔtte] (it \nom féminin\ nuit), knoll [nɒl] (en \nom\ tertre) nolle (la \verbe\ ne pas vouloir), 凌 [líng] (zh \nom\ glace), ray [reɪ] (en \nom\ faisceau, raie, \verbe\ rayonner) rey [rei] (es \nom masculin\ roi), rai [ʁɛ] (fr \nom masculin\ rayon (de lumière, de roue), pointe d’une étoile) raie [ʁɛ] (fr \nom féminin\ ligne, poisson, \verbe\ rayer, raire (pousser le cri du cerf))

A [a] [eɪ] [a:] [a] [a] [a] a- (atto : 10^-18, symbole de l’are, de l'année) A (ampère, groupe sanguin) a [a] (fr \verbe\ avoir) à [a] (fr \préposition\) a- [a] (fr \préfixe\ privatif (ex asymétrique)) ah [a:] (fr \onomatopée\ peur, joie) -as [a] (/-asse [as]) (fr \suffixe\ collection, péjoratif) -at [a] (fr \suffixe\ état, institution) a [a] (cy \conjonction\ et) ha [a] (es \verbe\ il a) a [a] (es \préposition\ à) a (pt \article\ la, \pronom\ te, vous, sa, \préposition\ à, vers, de, en, dans, sur, avec, au bord de, chez, parmi, tous près de) ha [a] (it \verbe\ il a) a [a] (it \préposition\ à) a [a] (ru \pronom\ peut-être, \conjonction\ et, mais) -a (/-e) (tr \suffixe\ à), aa [aa] (fr \nom masculin\ coulée de lave rugueuse) a [ə] (en \article indéfini\ un\e\), ha [ha] (fr \onomatopée\ surprise, rire, \nom\ 26ème lettre de l’alphabet arabe, 8ème lettre de l’alphabet turc, consonne de l’alphabet sanscrit) ha [ha] (br \conjonction\ et) ha (sv \verbe\ avoir) [ha] ﺡ (ar \lettre\ hâ') ha (aa \verbe\ faire), ei (la \interjection\ oh (exprime une alarme)) eī (la \pronom personnel nominatif masculin pluriel\ ils, \pronom personnel datif masculin féminin et neutre singulier\) ; 1 un [œ̃ (/yn)] (fr) one [wʌn] (en) ein [aɪn] (de) un [un(+o/a)] (es) un [un(+o/a)] (it) oдѝн [adin] (ru) واحد [wahid] (ar) १ [ek] 一 [yī] (zh) 一 [itʃ(i)] (ja) in- [ɛ̃] / un- [œ̃] (fr \préfixe\ privatif (ex incolore)) -in [ɛ̃] (fr \suffixe\ diminutif), un- [ʌn] (en \préfixe\ in-), Hun (fr \nom propre masculin\ peuple d'Eurasie) hune [hyn] (fr \nom féminin\ plate-forme élevée autour des mâts), won [wʌn] (en \verbe prétérit\ gagner) wan [wɒn] (en \adjectif\ blême, blafard) 完 [wán] (zh \verbe\ terminer) 万 [wàn] (zh \numéro\ 10 000, \adverbe\ absolument, \adjectif\ un grand nombre de) 腕 [wàn] (zh \nom\ poignet) \paronymes\ wane [weɪn] (en \verbe\ diminuer) 王 [wáng] (zh \nom\ roi) 忘 [wàng] (zh \verbe\ oublier) عَيْن ['aïn] (ar \nom\ œil) أَيْنَ [aïn] (ar \adverbe\ où), Ecke ['ɛkə] (de \nom féminin\ angle, coin, corner de football, pointe de col vestimentaire), ii (la \pronom personnel masculin pluriel\ ils) 眙 [yí] (zh \nom\ nom de lieu) 夷 [yí] (zh \adjectif\ sauf, étranger, \verbe\ raser, exterminer) 邑 [yì] (zh \nom\ ville, district) 翼 [yì] (zh \nom\ aile) 屹 [yì] (zh \adjectif\ haut et abrupt) 臆 [yì] (zh \nom\ poitrine) 迤 [yǐ] (zh \préposition\ vers) 以 [yǐ] (zh \préposition\ selon, à cause de, pour, \verbe\ prendre) 黟 [yī] (zh \nom\ ébène noir et brillant), each [i:tʃ] (en \pronom\ chaque) itch [ɪtʃ] (en \nom\ démangeaison), ich [iç] (de \pronom personnel 1ère personne singulier\ je) hitch [hɪtʃ] (en \verbe\ accrocher, \nom\ nœud, petit problème)

à la mode à la mode (en \adverbe\ avec de a crème glacée

ab (/av) [ab] (fr \nom masculin\ douzième mois du calendrier hébreu) hab- (de \radical de verbe\ haben : avoir) hab- [aˈβ̞] (en \radical de verbe\ haber : avoir) ab [ab] (ia \préposition\ depuis) ab [ab] (la \préposition\ en provenance de, loin de, du côté de, à partir de, d’après, au fait de, depuis) ab (tr \nom\ eau) أَب [ab(î)] (ar \nom\ père) अब [ab(a)] (hi \adverbe\ maintenant) ab [ap] (de \adverbe\ indique l’éloignement ou le départ, \préposition\ dès) ab (volapük \conjonction\ mais) hab- [‘ha:b] (de \radical de verbe\ haben) ab (dimli \nom\ eau) have [av] (fr \verbe\ haver : entailler la stratification d’une mine) hâve [ɑv] (fr \adjectif\ pâle et défait) av (en \abréviation\ ad valorem (mesuré par ou en proportion d'une valeur), avenue, average (moyenne), avoirdupois (système de mesure)) av (da \interjection\ aïe) av (+ dative) (féroïen \préposition\ par, de, off) av (no \adverbe\ off, de, maintenant, \préposition\ de, par, pour, dans, hors de, pour) av (sv \préposition\ par, de, \verbe\ cassé, abréviation de "avstängd" (éteindre)) av (tr \nom cas absolu\ jeu, chasse, proie) av (ku \nom féminin\ eau) av- (quenya \verbe basique\ partir, quitter quelque chose) halve [hæv] (en \verbe\ casser en 2) have [hæv] (en \verbe\ avoir) have (da \nom neutre\ jardin, \verbe\ avoir) have (no \nom neutre\ jardin)

abaisse [abɛs] (fr \nom féminin\ feuille de pâtisserie, \verbe\ abaisser (/abaissent, abaisses)) abbesse [abɛs] (fr \nom féminin\ sœur supérieure d’une abbaye)

abaisser [abɛse] (fr \verbe\) abc [abese] (fr \nom masculin invariable, acronyme\ petit livret contenant l’alphabet et la combinaison des lettres pour enseigner à lire, (figuré) principes élémentaires d’un art ou d’une science°)

abandon [abɑ̃dɔ̃] (fr \nom masculin\ renonciation) abandon [əˈbændən] (en \nom\ abandon, débauche, absence de retenue, \verbe\ abandonner)

abat [aba] (fr \nom masculin\ parties comestibles des animaux qui ne consistent pas en chair ou muscle, averse°, \verbe\ abattre (/abats))

abatant [abatɑ̃] (fr \nom masculin\ pièce du métier à bas qui fait descendre les platines à plomb, partie du comptoir d’un marchand qu’on lève et qu’on abaisse) abattant [abatɑ̃] (fr \nom masculin\ châssis de fenêtre ou volet basculant sur un axe horizontal, \verbe\ abattre) \paronymes\ abbastanza [abbas'tanʦa] (it \adverbe\ assez)

abattement [abatmɑ̃] (fr \nom masculin\ fatigue, diminution) abatement [əbeɪtmənt] (en \nom\ réduction)

abduction [abdyksjɔ̃] (fr \nom féminin\ action des muscles qui écartent de la ligne médiane du corps les parties auxquelles ils sont attachés, action d'inférer) abduction [æb'dəkʃən] (en \nom\ abduction, adduction d'eau, enlèvement) \paronymes\ adduction [adyksjɔ̃] (fr \nom féminin\ action d'amener, action des muscles adducteurs)

abeille [abɛj] (fr \nom féminin\ insecte) abbaye [abei] (fr \nom féminin\ monastère ou couvent chrétien), abbé (fr \nom masculin\ prêtre de monastère) abbey ['æbɪ] (en \nom\ abbaye)

abhorrer [abɔʁe] (fr \verbe\ détester) \paronymes\ adorer [adɔʁe] (fr \verbe\ aimer)

abîme [abim] (fr \nom féminin\ fond marin, \verbe\ abîmer (/abimer/abymer))

Abiturient (de \nom masculin\ lycéen) abiturient (sl \nom\ bachelier)

abjurer [abʒyʁe] (fr \verbe\ abandonner une doctrine) \paronymes\ adjurer [adʒyʁe] (fr \verbe\ commander au nom de Dieu ou de la patrie)

ablation [ablasjɔ̃] (fr \nom féminin\ amputation) \paronymes\ ablution [ablysjɔ̃] (fr \nom féminin\ lavement, vin et eau pris après la communion), oblation [ɔblasjɔ̃] (fr \nom féminin\ offrande à Dieu, moment d'une oblation)

abonn- [abɔn] (fr \radical de verbe\ abonner) abon- [aβoˈn] (es \radical de verbe\ abonar : payer, acquitter)

aborder (fr \verbe\) \paronymes\ abbordare (it \verbe\ accoster)

abras- (fr \radical de verbe\ abraser) abras- (es \radical de verbe\ abrasar : bronzer)

abrasion [abʁazjɔ̃, abʁɑjɔ̃] (fr \nom féminin\ action d'enlever en grattant) abrasion [ə'breɪʒən] (en \nom\ écorchure, abrasion, substance produite par l'abrasion)

abréviation [abʁevjasjɔ̃] (fr \nom féminin\ retranchement, symbole d'abréviation) \paronymes\ abrogation [abʁɔɡasjɔ̃] (fr \nom féminin\ annulation)

abris [abʁi] (fr \nom masculin\ refuge) abrí [aˈbɾi] (es \verbe\ 1ère personne singulier indicatif prétérit) abrir : ouvrir)

absolution assoluzione (acquittement)

absolve [apsɔlv] (fr \verbe 3ème personne singulier subjonctif présent\ absoudre : disculper) absolve [əbˈzɒlv] (en \verbe\ absoudre) \paronymes\ absolvovat (cs \verbe\ to pass an exam)

abuse [abyz] (fr \verbe\ abuser) abuse [əˈbjuːs] (en \nom\ abus) abuse [əˈbjuːz] (en \verbe\ insulter, exagérer, maltraiter, \nom\ insulte, injure, mauvais traitement)

abusive [abyziv] (fr \adjectif féminin\ trop et/ou mal utilisée) abusive [ɑ'bju:siv] (en \adjectif\ abusif, grossier, injurieux, offensant, excessive, exhorbitant, obscène)

abyssal [abisal] (fr \adjectif\ profond entre entre 2,5 et 6 km) \paronymes\ abyssin [abisɛ̃] (fr \adjectif\ éthiopien)

académie [akademi] (fr \nom féminin\) academy [əˈkædəmɪ] (en \nom\ école, collège)

académique [akademik] (fr \adjectif\ relatif aux académies ou à la philosophie de Platon, trop étudié, (Belgique) (Québec) universitaire, (Belgique) retard toléré) academic [ˌækəˈdɛmɪk] (en \adjectif\ universitaire, scolaire, \nom\ universitaire)

acadien (fr \adjectif\ d'Acadie) akkadien (fr \adjectif\ d'Akkad)

accède [aksɛd] (fr \verbe\ accéder) accede [əkˈsiːd] (en \verbe\ agréer, accepter, entrer en possession/fonction, adhérer, se joindre)

accélérateur [akseleʁatœʁ] (fr \nom masculin\) \paronymes\ accelerato [akʧɛlɛˈrare] (it \adjectif\ rapide, \nom masculin\ train omnibus, \verbe participe passé\ accelerare : accélérer)

acceptation [aksɛptasjɔ̃] (fr \nom féminin\ agrément) \paronymes\ acception [aksɛpsjɔ̃] (fr \nom féminin\ sens d'un mot, préférence aux dépens d'autre) acceptance [əkˈsɛptəns] (en \nom\ 1- acceptation, consentement, approbation, réception favorable, 2- (université, groupe) admission)

accès [aksɛ] (fr \nom masculin\ facilité ou fait d'accéder) access [ˈæksɛs] (en \nom\ accès, \verbe\ accéder)

accident [aksidɑ̃] (fr \nom masculin\ événement imprévu) accidente [aksidɑ̃t] (fr \verbe\ accidenter) accidente [akθi'ðente] (es \nom masculin\ accident) accidente [akʧiˈdɛnte] (it \nom\ accident, hasard, attaque (apoplexie)) \paronymes\ incident [ɛ̃sidɑ̃] (fr \nom masculin\ qui survient dans une affaire) incident [ˈɪnʈsɪdənt] (en \nom\ incident) incident (nl \nom\ incident) dissident [disidɑ̃] (fr \nom masculin\)

accidental [,aksi'dentl] (en \adjectif\ accidentel) accidental [akθiðen'tal] (es \nom\ 1. accidentel, 2. accessoire, auxiliaire, secondaire) \paronymes\ accidenté [aksidɑ̃te] (fr \adjectif\) accidentel [aksidɑ̃tɛl] (fr \adjectif\) occidental [ɔksidɑ̃tal] (fr \adjectif\ de l'ouest, \nom masculin\ habitant de l'ouest)

accolade [akɔlad] (fr \nom féminin\ embrasser quelqu’un en mettant son bras derrière, adoubement°, symbole « \, \verbe\ accolader : poser 2 accolades typographiques) accolade ['ækəleɪd] (en \nom\ honneur, consécration, accolade de chevalier, accolade typographique, \verbe\ adouber, saluer en embrassant)

accommodation [akɔmɔdasjɔ̃] (fr \nom féminin\ mise à d'aise) accommodation [əˌkɑːməˈdeɪʃən] (en \nom\ logement, compromis, faiblesse de caractère, accommodation)

accommoder [akɔmɔde] (fr \verbe\) \paronymes\ accommodate [əˈkɑːməˌdeɪt] (en \verbe\ 1. Abandonner, céder, reculer, abdiquer, 2. Aider, assister, secourir, 3. Réconcilier, 4. Munir, pourvoir, 5. Abriter, contenir, loger, recevoir, héberger, accueillir, 6. Accommoder, ajuster, adapter) acomodar (es \verbe\ arranger, placer)

accomplissement [akɔ̃plismɑ̃] (fr \nom masculin\ action ou réussite d'accomplir) accomplishment [əˈkɒmplɪʃmənt] (en \nom\ accomplissement, réalisation, ouvrage, habileté)

accord [akɔʁ] (fr \nom masculin\ compromis) accort [akɔʁ] (fr \adjectif\ plaisant) acore [akɔʁ] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne du singulier impératif présent\ acorer° : appuyer, percer le cœur, donner du cœur, affliger)

accoste [akɔst] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ accoster : aborder) accost [əˈkɔst] (en \nom\ adresse, salutation, \verbe\ accoster, aborder, racoler)

accoster [akɔste] (fr \verbe\ aborder) \paronymes\ acostar [acos'tar] (es \verbe\ accoster, coucher) accostare [akko'stare] (it \verbe\ approcher, aborder, fréquenter)

accro [akʁo] (fr \nom masculin ou féminin\ personne dépendante, \adjectif\ dépendante) accroc [akʁo] (fr \nom masculin\ déchirure)

accrue [akry] (fr \nom féminin\ augmentation d'un terrain par la retraite des eaux ou par atterrissement, maille ajoutée à un rang de filet de pêche, \verbe\ accroître : augmenter) accrue [ə'kru:] (en \nom\ accroître) acru(ă) (ro \nom\ aigre)

accu [aky] (fr \nom masculin\ accumulateur*) acul [aky] (fr \nom masculin\ fond d'un parc à huîtres)

accuser [akyse] (fr \verbe\ blâmer) accuser [əˈkjuːzɝ(r)] (en \nom\ accusateur) \paronymes\ accucciarsi [akkut'tʃarsi] (it \verbe\ se blottir (personne), se coucher (chien))

aceitar [aˈθejtar, aˈsejtar] (es \verbe\ huiler) aceitar (pt \verbe\ accepter)

aceite [aˈθejte, aˈsejte] (es \nom masculin\ huile) aceite (pt \verbe 1ère et 3ème personne singulier subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ aceitar : accepter)

acento (pt \nom\ acent) / assento (pt \nom\ siège)

achève [aʃɛv] (fr \verbe\ achever : terminer) achieve [əˈtʃi:v] (en \verbe\ accomplir, réaliser, atteindre)

achèvement [aʃɛvmɑ̃] (fr \nom masculin\ finition) achievement [əˈtʃiːvmənt] (en \nom\ réalisation, prouesse, succès, exploit)

acné (fr \nom fémnin\ sorte de maladie de peau) haquenée (fr \nom féminin\ cheval ou jument de moyenne taille, grande femme maladroite)

acompte [akɔ̃t] (fr \nom masculin\ arrhes) \paronymes\ account [ə'kaʊnt] (en \nom\ récit, histoire, compte (calcul, en banque), compte rendu, communication, faire-part, renseignement, description, addition, note, motif, intérêt, discussion, raison, récit, valeur, \verbe\ expliquer, compter, calculer, considérer, croire, penser que, être d’avis, justifier, obtenir revanche)

acordar [akor'ðar] (es \verbe\ décider, accommoder, accorder, arranger, conférer, convenir, dispenser, décerner, exaucer, trancher) acordar (ca \verbe\ admettre, accorder) acordar (pt \verbe\ accorder, réveiller) \paronymes\ accorder (fr)

acquis [aki] (fr \adjectif\ obtenu, \nom masculin\ capacité, \verbe 1er et 2ème personne singulier indicatif passé simple, participe passé\ acquérir) acquit [aki] (fr \nom masculin\ quittance, décharge, 1er coup au billard, \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ acquérir) aqui [a'ki] (es \adverbe\ ici) aqui [ɐˈki] (pt \adverbe\ ici) ακοή [aki] (el \nom\ ouïe) acquit [əˈkwɪt] (en \verbe\ absoudre, acquitter, dégager, acquitter)

acre [akʁ] (fr \nom féminin\ unité de surface de 0,4 hectare ou 4 046,9 m2) âcre [ɑkʁ] (fr \adjectif\ irritant) acre [eɪkə(r)] (en \nom\ acre)

actée [akte] (fr \verbe participe passé féminin singulier\ acter : constater, noter par écrit une décision sur un acte, \nom féminin\ espèce de plante)

action [aksjɔ̃] (fr \nom féminin\ opération produisant un effet, capital d'une société) action [ˈækʃən] (en \nom\ action, activité, combats, procès, \verbe\ actionner)

actionner [aksjɔne] (fr \verbe\) acţiona (ro \verbe\ actionner, agir)

activiste [aktivist] (fr \adjectif, nom masculin ou féminin\ qui pratique l'action direct au risque de braver la loi) activist [ˈæktɪvɪst] (en \nom\ militant, agitateur) activist (nl \nom\ militant, agitateur)

actualité [aktɥalite] (fr \nom féminin\ informations du jour) actuality \'aktSu@liti\ (en \nom\ réalité)

actuel [aktɥɛl] (fr \adjectif\ récent) actual [ˈæktʃuəl] (en \adjectif\ véritable) aktuell [ak'tu̯ɛl] (de \adjectif\ actuel) aktualny (pl \adjectif\ actuel, topicale) aktuální (cs \adjectif\ actuel)

actuellement [aktɥɛlmɑ̃] (fr) \paronymes\ actually \'aktSu@li\ (en \adverbe\ vraiment, en fait) attualmente (it \adverbe\ actuellement)

ad- [ad] (fr \préfixe\ vers) -ade [ad] (fr \suffixe\ action, collection, recette, boisson, construction, poétique) ad [æd] (en \nom\ publicité) add [æd] (en \verbe\ ajouter) ad (tr \nom\ nom) had [hæd] (en \verbe\ to have : avoir (eu)), ade [eɪd] (en \nom\ jus de fruit) aid [eɪd] (en \verbe\ aider) aide [eɪd] (en \nom\ assistant)

adage [adaʒ] (fr \nom masculin\ proverbe, sentence populaire, suite de mouvements amples exécutés sur un tempo lent en danse classique)

addition [adisjɔ̃] (fr \nom féminin\ somme, augmentation, facture de restaurant) addition [əˈdɪʃən] (en \nom\ somme, augmentation) \paronymes\ addiction [adiksjɔ̃] (fr \nom féminin\ dépendance) addiction [əˈdɪkʃən] (en \nom\ addiction, manie)

adepte [adɛpt] (fr \nom, adjectif\ initié) adept [ædɛpt] (en \adjectif\ habile, \nom\ expert)

adéquat [adekwa] (fr \adjectif\ suffisant, acceptable) adequate [ˈædʌkwɪt] (en \adjectif\ suffisant, satisfaisant)

adhérence [adeʁɑ̃s] (fr \nom féminin\ union) \paronymes\ adhésion [adezjɔ̃] (fr \nom féminin\ union volontaire)

adjourn [ædʒɜː(r)n] (en \verbe\ ajourner, mouvoir)

administration [administʁasjɔ̃] (fr \nom féminin\ action d'administrer, corps d'administration) administration [ədmɪnəˈstɹeɪʃən] (en \nom\ gouvernement)

admirent [admiʁ] (fr \verbe 3ème personne pluriel indicatif\ admettre \passé simple\, admirer \présent\)

admission [admisjɔ̃] (fr \nom féminin\ acceptation) admission [ædˈmɪʃən] (en \nom\ admission, reconnaissance, inscription, aveu, confession, entrée, abord, accès)

admit [admi] (fr \verbe\ admettre) आदमी [admi] (hi \nom\ homme)

adonis [adɔnis] (fr \nom masculin\ jeune homme qui fait le beau, plante renonculacée)

ados [adɔ] (fr \nom masculin\ talus, profil de la planche de labour, \nom pluriel\ adolescents*) ado [ʌˈdu] (en \nom\ agitation, bruit, à faire) ado (aa \adjectif\ blanc)

adresse [adʁɛs] (fr \nom féminin\ nom d'endroit, lettre à une autorité, habileté, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ adresser : expédier, écrire l'adresse, s’adresser : demander) address [ədʁɛs] (en \nom\ adresse postale, discours, allocution, \verbe\ adresser, traiter ou aborder un problème)

ads [ædz] (en \nom\ publicités) adds [ædz] (en \nom\ ajouts) adze [ædz] (en \nom\ aissette (marteau), (uk) herminette, (us) asse)

adultère [adyltɛʁ] (fr \adjectif\ qui viole le serment conjugal, \nom masculin\ violation ou violeur du serment conjugal, \nom féminin\ violeuse du serment conjugal, \verbe\ violer le serment congugal) adulto [aˈðulto] (es \adjectif, nom\ adulte) adolto [aˈdɔltɔ] (eo \nom\ adulte) adulto [aˈdulto] (eo \nom\ adultaire) adulto [aˈdul.tɔ] (ido \nom\ adulte) adulto (pm \nom\ adulte) adulto (pt \adjectif\ adulte) adulto [aˈdultɔ] (it \adjectif, nom\ adulte)

aerial [ˈɛəɹiəl] (en \adjectif\ aérien, d'air, vaporeux, irréel, imaginaire, \nom\ antenne télé)

aerie ['ɛərɪ] (en \nom\ nid d'aigle) airy ['ɛərɪ] (en \adjectif\ aéré, spacieux)

aero ['E&rə] (en \nom\ moteur d'avion) arrow ['GrəU] (en \nom\ flèche)

aéromètre [aeʁɔmɛtʁ] (fr \nom masculin\ instrument qui sert à mesurer la condensation ou la raréfaction de l’air) \paronymes\ anémomètre [anemɔmɛtʁ] (fr \nom masculin\ instrument servant à mesurer la vitesse et la force du vent)

affaire [afɛʁ] (fr \nom féminin\ effet, personnel, business, transaction, scandale, cas de justice, \verbe\ affairer) affair [əˈfɛɹ] (en \nom\ affaire, chose, cause, évènement, liaison amoureuse)

affamer [afame] (fr \verbe\ donner faim) \paronymes\ afamado [afa'maðo] (es \adjectif\ réputé)

affect [afɛkt] (fr \nom masculin\ disposition affective élémentaire) affecte [afɛkt] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent\ affecter) affect ['æfɛkt, ə'fɛkt] (en \verbe\ affecter, avoir un effet sur, affecter, influencer) effect [ɪfɛkt] (en \verbe\ effet)

affectation [afɛktasjɔ̃] (fr \nom féminin\ assignation, simulation) \paronymes\ affection [afɛksjɔ̃] (fr \nom féminin\ sentiment d'aimer, mouvement de l'âme, maladie)

affecté [afɛkte] (fr \adjectif\ qui a de l'affection, \verbe\ affecter) \paronymes\ affété (fr \adjectif\ maniéré, qui marque l'affectation) infecté [ɛ̃fɛkte] (fr \verbe\ infecter)

affermer [afɛʁme] (fr \verbe\ donner ou prendre à ferme) \paronymes\ affirmer [afiʁme] (fr \verbe\ déclarer comme vrai) affermir [afɛʁmiʁ] (fr \verbe\ rendre plus stable) affermare [affɛrˈmare] (it \verbe\ affirmer) affettare [affɛtˈtare] (it \verbe\ couper en tranches) affettato [affɛtˈtato] (it \nom\ saussicon, charcuterie, affecté)

affiche [afiʃ] (fr \nom féminin\ feuille destinée au public, produit de l'action d'afficher un cuir, rognure de cuir mis sur la forme, objet pointu destiné à être piqué dans ou sur quelque chose (bijoux, filet de pêche), \verbe\ afficher)

affidé [afide] (fr \adjectif\ à qui on se fie, homme de main*, \nom masculin\ personne fiable), \paronymes\ affiler [afile] (fr \verbe\ aiguiser le tranchant émoussé ou ébréché d’un instrument, parler facilement*, être médisant*) affilié [afilje] (fr \adjectif\ d'une affiliation, \verbe\ affilier : faire rentrer dans un groupe) effilé [efile] (fr \adjectif\ mince long étroit allongé, \nom masculin\ tissu défait en frange)

affixe [afiks] (fr \nom masculin ou féminin\ lettre(s) qui s’ajoute au commencement ou à la fin d’un mot pour en modifier le sens, \nom féminin\ nombre complexe associé à un point du plan) amen [amɛn] (fr \nom masculin\ termine les prière ou discours, exprime le consentement, action de dire amen) amène (fr \adjectif\ attrayant, \verbe\ amener)

affleurer [aflœʁe] (fr \verbe\ toucher) \paronymes\ effleurer [eflœʁe] (fr \verbe\ raser, enlever la partie superficielle)

affluence [aflyɑ̃s] (fr \nom féminin\ foule) affluence [ˈæfluəns] (en \nom\ abondance, opulence, richesse, (UK) affluence)

affluent [aflyɑ̃] (fr \nom masculin\) affluent ['æflʊənt] (en \adjectif\ abondant, riche, prospère, aisé, \nom\ affluent)

affoler [afɔle] (fr \verbe\ paniquer) \paronymes\ affollarsi (it \verbe\ se rassembler, se presser) affollato (it \adjectif\ bondé, plein de monde)

affréter [afʁete] (fr \verbe\ prendre un transport) \paronymes\ affrettare [affrɛtˈtare] (it \verbe\ hâter, anticiper, presser)

affront [afʁɔ̃] (fr \nom masculin\ outrage, déshonneur) affront [æfrʌnt] (en \nom\ injure, affront, \verbe\ outrager, faire affront, braver, offenser) affront (nl \nom\ injure, affront)

affusion [afyzjɔ̃] (fr \nom féminin\ versement d'eau sur le corps) \paronymes\ effusion [efyzjɔ̃] (fr \nom féminin\ action ou résultat de répandre un liquide ou une amitié)

agace (fr \nom féminin\ pie) agasse (fr \verbe\ agasser)

agacement [aɡasmɑ̃] (fr \nom masculin\ action d'agacer ou sentiment de l'être) \paronymes\ agacerie [aɡasʁi] (fr \nom féminin\ attitude pour attirer l'attention)

agape [aɡap] (fr \nom féminin\ repas d'associé) agape [əˈɡeɪp] (en \adjectf\ ouvert, \adverbe\ bouche bée) agape [əˈɡaːpeɪ] (en \nom\ agape, amour spirituel) agape (nl \nom\ agape) agape (la \nom\ agape, amour)

age [aʒ] (fr \nom masculin\ pièce de charrue) âge [aʒ] (fr \nom masculin\ partie de la vie) -age [aʒ] (fr \suffixe\ action, collection, produit, état) age [eɪʤ] (en \nom\ âge (époque, siècle), durée de vie, âge adulte, âge d'une espèce, \verbe\ vieillir, retarder, classer par âge) age (vieux frison \nom\ oeil) age (pt \verbe agir\ agir) あげ age (ja \adjectif\ frit)

agence [aʒɑ̃s] (fr \nom féminin\ organisme gérant des affaires pour le compte d'autrui, succursale, \verbe\ agencer : arranger) \paronymes\ agency [ˈeːʤənsi] (en \nom\ agence, organisme, opération)

agenda [aʒɛ̃da] (fr \nom masculin\ livret de choses à faire) agenda [(UK) əˈdʒɛndə, (US) ʌˈdʒɛndə] (en \nom\ agenda, rituel, idée préconçue, ordre du jour, emploi du temps, programme) agenda (af \nom\ agenda, ordre du jour, rituel) agenda [(Belgique) ɑˈɣɛndɑ, (nl) aɡɛnda, aˈχɛnda] (nl \nom\ agenda, emploi du temps) agenda [a'xenda] (es \nom féminin\ agenda, mémento) agenda (pt \nom féminin\ agenda, rituel) agenda [aˈdʒɛnda] (it \nom\ agenda, rituel) agenda (la \nom féminin\ ce qui doit être fait) agenda (fi \nom féminin\ agenda) agenda (id \nom féminin\ agenda, ordre du jour)

aggraver [aɡʁave] (fr \verbe\ rendre plus grave) \paronymes\ aggravate [ˈæɡrəˌveɪt] (en \verbe\ aggraver, chagriner, agacer, exaspérer, envenimer, irriter, vexer)

agir [aʒiʁ] (fr \verbe\ faire une action) ağır [ɑːɯɾ] (tr \adjectif\ lent, lourd, important)

agitate [ˈædʒɪteɪt] (en \verbe\ agiter, préoccuper, débattre) agitate [aʤiˈtatɔ] (it \nom féminin\ agitato : agité) \paronymes\ agiter [aʒite] (fr \verbe\ secouer, remuer)

ago [ə'gəʊ] (en \adverbe\ avant) hago ['aɣo] (es \verbe\ je fais) 顎[あご ago (ja \nom\ menton)

agonie [aɡɔni] (fr \nom feminin\ souffrance avant la mort, \verbe\ agonir : attaquer par des paroles outrageuses) agony [ˈæɡəniː] (en \nom\ agonie, angoisse, supplice)

agonir [aɡɔniʁ] (fr \verbe\ attaquer par des paroles outrageuses) \paronymes\ agoniser [aɡɔnize] (fr \verbe\ être à l'agonie) agonize [ˈægənaɪz] (en \verbe\ agoniser, tourmenter)

agréable [aɡʁeabl] (fr \adjectif\ plaisant, \nom masculin\ qui plaît) agreeable [ʌˈgɹiʌbəl, əˈɡriˈeɪbəl] (en \adjectif\ agréable, accomodant, acceptable, consentant, favorable, d'accord)

agrée [aɡʁe] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ agréer : approuver) agrès [aɡʁɛ] (fr \nom masculin\ sur un bateau tout ce qui n’est pas coque ou mâts ou armes (gouvernail, voiles, cordes...), structure de gymnastique reliée au sol où il est possible de pratiquer une activité physique dessus, (Québec) attirail*, personne négligée ou désagréable*) agree [əˈɡri] (en \verbe\ agréer, accepter, consentir, convenir, admettre, accorder (grammaire), être d'accord, correspondre)

agrément [aɡʁemɑ̃] (fr \nom masculin\ accord, chose agréable, ornement visuel ou sonore) agreement [əˈgɹiːmənt] (en \nom\ agrément, accord (entente, contrat, déclinaison, conjugaison), harmonie) \paronymes\ agrégation [aɡʁeɡasjɔ̃] (fr \nom féminin\ regroupement, concours de professeurs français, adhérence*, (Québec) nomination d'un professeur agrégé ou procédure de celle-ci)

agressive [aɡʁɛsiv] (fr \adjectif féminin\ aggressif) aggressive [ʌˈgɹɛsɪv] (en \adjectif\ agressif) aggressive (it \adjectif féminin pluriel\ aggressivo : agressif)

ahuri [ayʁi] (fr \adjectif\ stupéfait, \nom masculin\ stupéfait, \verbe participe passé\ ahurir) aiurit (ro \adjectif\ brouillon, étourdi)

aide [ɛd] (fr \nom féminin\ assistance (personne, secours, soutient), \nom masculin ou féminin\ personne qui travaille conjointement, \verbe\ aider) aides [ɛd] (fr \nom féminin\ argent, action des membres du cavalier sur le cheval, petites pièces pour le dégagement des grandes) aid [eɪd] (en \nom\ aide, adjoint, \verbe\ aider) aide [eɪd] (en \nom\ aide, assistant, auxiliaire) AIDS [ˈeɪds] (en \nom\ SIDA) ed [ɛd] (en \abréviation\ edition, editor, education) ed (it \conjonction\ et) ed (sv \nom\ show, juron, serment) ed (Torres Strait Creole \nom\ tête)

aigle [ɛɡl] (fr \nom masculin\ race d'oiseau, homme de génie, \nom féminin\ femelle de l'aigle, légion romaine ou ses totems)

aigrefin [ɛɡʁǝfɛ̃] (fr \nom masculin\ race de poisson, trompeur°)

ail [eɪl] (en \verbe\ affliger) ale [eɪl] (en \nom\ bière anglaise)

aimant [ɛmɑ̃] (fr \nom masculin\ objet magnétique, \verbe participe présent\ aimer)

aime [ɛm] (fr \verbe\ aimer : apprécier) aim [eɪm] (en \nom\ cible, but, \verbe\ viser, pointer, cibler, peiner, se démener)

aître [ɛtʁ] (fr \nom masculin\ cimetière d’église) être [ɛtʁ] (fr \verbe\, \nom masculin\ individu, arbre) hêtre [ɛtʁ] (fr \nom masculin\ espèce d'arbre)

ajustage [aʒystaʒ] (fr \nom masculin\ action d’ajuster) ajustement [aʒystǝmɑ̃] (fr \nom masculin\ action ou résultat d’ajuster, tempérament°, accommodement°, habillement°, parure.°) adjustment [əˈdʒʌstmənt] (en \nom\ action ou résultat d’ajuster)

al [al] (/-el [ɛl]) (fr \suffixe\ formant l'adjectif qui a le caractère de) ale [al] (fr \nom féminin\ bière anglaise légère) hale ['al] (fr \verbe\ haler : tirer horizontalement avec un cordage, exciter des chiens, diriger un bateau pour avoir le vent devant une terre ou un navire) hâle [ɑl] (fr \nom masculin\ teinte produite par la lumière solaire, \verbe\ hâler : produire du hâle, labourer à une faible profondeur, flétrir les végétaux) halle ['al] (fr \nom féminin\ emplacement couvert avec magasins, atelier de fonte du verre) al [al] (es \préposition\ au) ٩ل [al] (ar \\ le) all [ɔ:l] (en \nom, pronom, adjectif, adverbe, determinant\ tout) hale [heɪl] (en \adjectif\ vigoureux) hall [hɔ:l] (en \nom\ hall)

alaire [alɛ:ʀ] (fr \adjectif\ qui a rapport aux ailes) allèrent [alɛʁ] (fr \verbe\ aller) halèrent ['al] (fr \verbe\ tirer horizontalement avec un cordage, exciter des chiens, diriger un bateau pour avoir le vent devant une terre ou un navire) hâlèrent [ɑlɛʁ] (fr \verbe\ produire du hâle, labourer à une faible profondeur, flétrir les végétaux)

alaise [alɛz] (fr \nom féminin\ alaise : alèze, \verbe\ alaiser : aléser) alèse [alɛz] (fr \nom féminin\ drap de protection du matelas des malades, aléser (rendre unie la surface intérieure d’un objet foré)) alèze [alɛz] (fr \nom féminin\ drap de protection du matelas des malades, planche étroite ajoutée à une autre pour l'élargir, allonge d'osier pour fixer une branche) allaise [alɛz] (fr \nom féminin\ amas de sable qui se forme en travers des rivières)

alargar [alar'ɣar] (es \verbe\ 1, accroître, 2. agrandir, 3. allonger, 4. prolonger, 5. rallonger, 6. tendre, 7. élonger, 8. étendre) alargar (pt \verbe\ élargir, aléser)

albornoz [alβornoθ] (es \nom masculin\ peignoir, burnous (vêtement)) albornoz (pt \nom\ burnous (vêtement))

alêne (/alène) [alɛn] (fr \nom féminin\ poinçon de fer, espèce de raie) allène [alɛn] (fr \nom masculin\ hydrocarbure) haleine [alɛn] (fr \nom féminin) souffle) halène [alɛn] (fr \verbe\ halener : sentir l'haleine)

alerte [alɛʁt] (fr \interjection\ pour sonner l'alarme, \adjectif\ sur ses gardes, agile, \nom féminin\ avertissement, \verbe\ alerter : avertir d'un danger) alert [alɜː(r)t] (en \adjectif\ alerte, \nom\ 1. alarme, alerte, 2. recommandation, \verbe\ alerter) alert (de \adjectif\ alerte, attentif) alert (nl \adjectif\ sur ses gardes)

alias [aljas] (fr \adverbe\ autrement dit, \nom masculin\ pseudonyme) alias [ˈeɪliəs] (en \adverbe, nom\ alias) alias (nl \adverbe\ alias) alias [aljas] (es \adverbe\ alias) alias [ˈaljas] (interlingua \adverbe\ à un autre moment, d'une autre manière) alias (la \adverbe\ en d'autres temps) aliás (pt \adverbe\ en fait, pour le reste)

alien (fr \nom masculin\ extra-terrestre) alien (en \nom\ étranger) \paronymes\ aliéné (fr \nom maculin\ fou)

aliéner (fr) alienate (en \verbe\ mettre à l'écart)

alignement (fr \nom masculin\) alignment (en \nom\ alignement, alliance)

alimentaire \paronymes\ élémentaire

alite [alit] (fr \nom\ silicate tricalcique, \verbe\ aliter : rester au lit, ranger les produits de la pêche par lits successifs) alyte [alit] (\nom masculin\ crapaud accoucheur) halite (\nom masculin\ minéral composé de chlorure de sodium de formule NaCl) \paronymes\ alito (it \nom\ soufle, haleine)

all [ɔ:l] (en \nom, pronom, adjectif, adverbe, determinant\ tout) awl [ɔ:l] (\nom\ poinçon), hall [hɔ:l] (\nom\ hall) haul [hɔ:l] (\verbe\ porter), hole [h&Ul] (\nom\ trou)

alla [ala] (fr \verbe\ aller) ala ['ala] (es \nom\ aile) alla [a'ʎa] (es \\ là-bas) halla [aˈʎa] (es \verbe\ hallar : trouver) ala ['ala] (it \nom\ aile)

allaite [alɛt] (\verbe\ allaiter : nourrir de son lait (/allaites/allaitent)) halète [alɛt] (\verbe\ haleter : respirer avec force et fréquemment (/halètes/halètent))

allée [ale] (fr \nom féminin\ chemin) aller [ale] (fr \verbe\) haler [ale] (fr \verbe\ tirer horizontalement avec un cordage, exciter des chiens, diriger un bateau pour avoir le vent devant une terre ou un navire) hâler [ɑle] (fr \verbe\ produire du hâle (bronzage), labourer à une faible profondeur, flétrir les végétaux) allay [^'leI] (en \verbe\ apaiser) alley ['GlI] (en \nom\ allée)

allège allege (en \verbe\ alléguer, prétendre, déclarer)

alaiter allettare (it \verbe\ allécher, attirer

allevare (élever) alleviare (alléger)

allie [ali] (fr \verbe\ 3ème personne du singulier de allier à l'indicatif présent) alley ['ælɪ] (en \nom\ allée) allí [a'ʎi] (es \adverbe\ là-bas) ali (pt \adverbe\ là) ali ['ali] (it \nom féminin pluriel\ ailes) ally [ə'laɪ] (en \nom\ allié)

alliez [alje] (fr \verbe 2ème personne pluriel indicatif imparfait\ aller, \verbe 2ème personne pluriel indicatif présent\ allier) hallier [alje] (\nom masculin\ filet de chasse contremaillé, réunion de buissons où se retire le gibier)

allions [aljɔ̃] (fr \verbe 1ère personne pluriel indicatif imparfait\ aller, \verbe 1ère personne pluriel indicatif présent\ allier)

allô (/allo) [alo] (fr \interjection\ au téléphone) halo ['alo] (\nom masculin\ aréole de lumière ou de mamelon) halot ['alo] (\nom masculin\ trou servant de retraite aux lapins) hallo [ha'lo:] (de \interjection\ allô, salut) allo ['allo] (it \préposition\ au (a + lo))

allocation, allocution, élocution

allogène [alɔʒɛn] (fr \nom masculin\ groupe ethnique, roche ou cours d'eau conservant les caractéristiques acquises dans une région dans une autre) halogène [alɔʒɛn] (fr \nom masculin pluriel\ élément chimique de la série chimique du groupe 17 fluor, chlore, brome, iode, et astate, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif present\ ajouter des halogènes), \paronymes\ allogio (gîte, maison)

allora (alors) alloro (laurier)

allowed [&'laUd] (autorisé) aloud [&'laUd] (à haute voix)

allure [alyʁ] (\nom féminin\ apparence, vitesse, angle d'un bateau par rapport au vent) allure [ʌˈluɚ] (\nom\ charme, \verbe\ allécher)

allure \@'lju@\ allure attrait, charme, attirance 1- (vitesse) speed, pace

allusion, alluvion, illusion alluvione inondation ; alluvions

als [als] (\conjonction\ pendant que, \adverbe de comparatif\ en tant que) Hals [hals] (\nom masculin\ cou) als [als] (\conjonction\ si\\

Alsatian (nom) alsacien, chien-loup, berger allemand

also (en \adverbe\ aussi) also (de \adverbe\ donc)

alt- [alt] (\préfixe\ haut) halte [alt] (\nom féminin\ pause) alt [alt] (\adjectif\ vieux) Halt [alt] (\nom masculin\ appui, arrêt)

altar ['Alt&r] (autel) alter ['Alt&r] (changer), \paronymes\ altérer (fr)

alteration \,olt@'reiSn\ deteriorate, tamper with, debase changement, modification, transformation altération deterioration, fading (couleur)

altère [altɛʁ] (\nom féminin\ passion véhémente°, vive inquiétude°, \verbe\ altérer : modifier (/altèrent, altères)) haltère [altɛʁ] (\nom féminin\ masse) alter [ɔːltə(r)] (\verbe\ altérer, joindre, ajuster des vêtements)

altérer alter \'olt@\ (en \verbe\ altérer, changer, transformer, modifier alterare (pt \verbe\ altérer, falsifier ; se troubler, se fâcher

altérité, altruisme

alternative (solution de rechange) alternative \o:l't@:n@tiv\ possibilité

Am (américium) âme [ɑm] (fr \nom feminin\) arm [ɑ:(r)m] (en \nom\ bras, \verbe\ armer) am [am] (de \preposition datif\ à) Amme ['amə] (de \nom féminin\ nourrice) عَمّ ['am] (ar \nom\ oncle côté paternel) ham [hæm] (en \nom\ jambon, caboteur, opérateur de radio, \verbe\ surjouer) harm [hɑ:(r)m] (en \nom\ mal, \verbe\ endommager) हाँ [hāṃ] (hi \\ oui) हम [ham] (hi \\ nous)

amande [amɑ̃d] (\nom féminin\ fruit) amende [amɑ̃d] (\nom féminin\ peine pécunière, \verbe\ améliorer)

amateur (opposé à professionnel) amateur \'am@t@\ fan

ambre [BbR] (\nom masculin\ ambre jaune : résine fossile, ambre gris : concertion intestinale de cachalot, \verbe\ parfumer à l'ambre gris) hambre [ˈambre] (\nom féminin\ faim)

aménager, emménager

amène [amɛn] (\adjectif\ agréable, attrayant, \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif et subjonctif présent, 2ème personne singulier impératif présent\ amener (/amènent/amènes)) amen [amɛn] (\nom masculin\ action de dire « amen », fin d’un discours, \adverbe\ consentement)

amener, emmener

aménités (fr \nom\ politesses) amenities (en \nom\ aménagements, équipements, services, installations)

amer [amɛʁ] (\nom\ point de repère pour la navigation, liqueur, saveur amère, fiel de certains animaux, \adjectif\ âpre)

ami (fr \nom masculin\) ['ammi] (ar \nom\ oncle côté paternel)

amiable amiable \'eimj@bl\ (en \adjectif\ aimable)

amitié amity \'am@ti\ (soutenu) amitié bonnes relations, bons rapports friendship to live in amity with one's fellow man: vivre en paix/ en bonne intelligence avec ses semblables

ammarare (amerrir)

ammico (ami), ammicco (clignement des yeux)

amnistie, armistice

amo (es \nom\ maître, patron, \verbe\ amar : aimer)

amoral, immoral

amorous            ardent, entreprenant (amoureux : in love)

amortisation

amortisation : remboursement (emprunt)

amortissement : depreciation

amour              intrigue amoureuse, liaison (amour : love)

Ampoule [ɑ̃pul] (\nom féminin\ électrique, organique)

Amuse (fr), \paronymes\ amaze (en \verbe\ étonner)

Amuser, distraire, recevoir

an [ɑ̃] (fr \nom masculin\ année) -an [ɑ̃] (fr \suffixe\ habitant de) en [ɑ̃] (fr \pronom, adverbe, préposition\ dans)

Anal [anal] (\adjectif\) annal [anal] (\adjectif\ qui ne dure qu’un an en droit) annales [anal] (\nom féminin pluriel\ chronique qui rapporte les événements année par année)

analogue, analog

Analyse, calcul infinitésimal

anaux [anɔ] (\adjectif masculin pluriel\ anal) anneau [ano] (\nom masculin\) ano \nom\ anus año \nom\ année anno ['anno] (\nom masculin\ année)}} оно́ [a'no] (\pronom personnel neutre singulier nominatif\ ça) {{turquoise|hanno ['anno] (\verbe\ avere (ils ont))

ance [Bs] (objet recourbé, baie peu profonde) -ance/-ence [Bs] (\suffixe\ action, résultat d'une action) hanse [‘Bs] (\nom féminin\ association de marchands au Moyen Âge) hence [‘hɛns] (\adverbe\ consécutivement, depuis maintenant)

anche [ɑ̃ʃ] (fr \nom féminin\ lamelle musicale) hanche [ɑ̃ʃ] (fr \nom féminin\ articulation coxo-fémorale) ancho (es \adjectif\ large, \nom\ largeur)

ancien ancient (en \adjectif\ antique, ancien, antédiluvien)

ancillaire ancillary \an'sil@ri\ ancillaire, auxiliaire

ancre [BkR] (\nom féminin, verbe\) encre [BkR] (\nom féminin, verbe\)

andain [ɑ̃dɛ̃] (\nom masculin\ chemin étroit ou tracé°, ce que la faucheuse coupe, amas de blocs rocheux issus de l'épierrage d'une parcelle agricole) andin [ɑ̃dɛ̃] (\adjectif\ relatif aux Andes)

andouille [ɑ̃nduj] (\nom féminin\ boyau de porc rempli de tripes ou de chair hachée, ce qui est en forme d’andouille, sot, défaut du papier venant de la pâte accumulée dans certaines parties de la feuille)

Âne [ɑn] (fr \nom masculin\) an [æn] (un + voyelle) an [an] ("à" à l'accusatif) Ahn [a:n] (\nom masculin\ ancêtre) han [an] (\verbe\ ils ont) [an] آن (maintenant) 黯 [àn] (zh \adjectif\ noir, obscur, ténébreux) 俺 [ǎn] (zh \\ nous, moi) 安 [ān] (zh \nom\ 1. paix / calme 2. sécurité, \adjectif\ calme / paisible, \verbe\ 1. calmer / rassurer 2. installer / poser 3. être satisfait de) an [ɑ̃] (fr \nom masculin\ année) -an [ɑ̃] (fr \suffixe\ habitant de) Hahn [ha:n] (\nom masculin\ coq, girouette, robinet, soupape) han (suédois \pronom\ il) hän [hæn] (finnois \pronom\ il)

angel ['eIndZ&l] (\nom\ ange) Angel ['a1&l] (\nom féminin\ canne à pêche, gond)

angine angina \an'dZain@\ (en \nom\) angine de poitrine

Anglais [ɑ̃glɛ] (\nom masculin\ habitant d’Angleterre) anglais [ɑ̃glɛ] (\nom masculin\ langue, \adjectif\ relatif à l’anglais ou à l’Angleterre, \verbe 1ère et 2ème personne singulier indicatif imparfait\ angler : disposer en angle) anglet [ɑ̃glɛ] (\nom masculin\ petite cavité qui sépare les bossages) angler [ˈæŋ.glə(r)] (\nom\ pêcheur à la ligne, poisson qui attire les proies avec ses appendices, voleur au crochet°*)

animaux (fr [a.ni.mo] \nom masculin pluriel\ animal) animo (es \nom\ âme) ánimo (es \nom\ courage)

anlage ['anla:g&] (\nom féminin\ installations, équipement, parc, placement, chaîne, structure, talent, annexe)

année [ane] (\nom féminin\) ânée [ane] (\nom féminin\ charge d’un âne)

anniversary/anniversaire (anniversary : commémoration, anniversaire d'un événement / anniversaire : birthday)

annonce (fr \nom\ phrase) announce (en \verbe\ présenter un spectacle)

annoncer (fr \verbe\ dire) announcer (en \nom\ présentateur de spectacle)

annone [anɔn] (\nom masculin\ arbre tropical, \nom féminin\ fruit d’annone)

ennuyer annoy \@'noi\ (en \verbe\ agacer, irriter, contrarier)

annoyed (en \adjective\) annoiato (it \adjective\ bored)

annuaire, annulaire

anoblir, ennoblir

anodyne (en) calmant – analgésique

anomal*, anormal

ânon [ɑnɔ̃] (fr \nom masculin\ petit de l'âne) anon [əˈnɒn] (en \adjectif\ anonyme, \adverbe\ sous peu, \nom\ anonyme, travail anonyme) anon [ˈɑnon] (fi \verbe 1ère personne singulier indicatif présent\ anoa : demander)

antan [ɑ̃tɑ̃] (fr \nom masculin\ l’année dernière, autrefois) entant [ɑ̃tɑ̃] (fr \verbe participe présent\ enter : greffer en insérant un scion) entend [ɑ̃tɑ̃] (fr \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ entendre (/entends)) hantant [ɑ̃tɑ̃] (fr \verbe participe présent\ hanter : fréquenter avec risque)

Ante ['GntI] (en \nom\ mise) auntie (/anty) [(UK) '@:ntI, (US) 'GntI] (en \nom\ tata) anti [Bti] (fr \adverbe\ contre) [anti] ﺖﻨﺃ (ar \pronom féminin\ toi)

ante [ɑ̃t] (fr \nom féminin\ pilier) ente [ɑ̃t] (fr \verbe\ enter : greffer en insérant un scion) hante [ɑ̃t] (fr \verbe\ hanter : fréquenter avec risque) ante [ˈante] (es \préposition\ avant, \nom masculin\) ante [‘ante] (interlingua \préposition\ avant, devant) ante (latin \adverbe\ auparavant, devant, \préposition\ avant, devant) ant [ænt] (en \nom\ fourmi) aunt [ɑ:nt] (en \nom\ tante) अंत /ant(a)/ (hi \nom\ fin)

anthropique*, entropique

anticiper anticipate (en \verbe\ envisager, prévoir) anticipo (it \nom\ avance dans le temps)

antiques antics (en \nom\ pitreries, bouffonneries, singeries, cabrioles)

antre [ɑ̃tʁ] (fr \nom féminin\ tannière) entre [ɑ̃tʁ] (fr \préposition\, \verbe\ entrer)

Anvers [ɑ̃vɛʁ] (\nom propre\ ville Belge) envers (\préposition\ vers, \nom masculin\ contraire d'endroit)

anxiété anxiety \aN'zaI@ti\ anxiété 1- anxiété, appréhension anxiety, worry 2- impatience, désir ardent

anxieux anxious (en \adjectif\ désireux, inquiet

any ['enI] (\pronom indéfini\ un, aucun, tout, \préposition\ de, n’importe quel) anni ['anni] (\nom masculin pluriel\ années) oни́ [ɐˈnʲi] (\pronom personnel pluriel nominatif\ ils/elles) אני [ani] (\pronom\ je)

anziano vieux, ancien ; vieillard, personne agée

apagar (es \verbe\ éteindre apagar (pt \verbe\ éteindre, effacer

passionner apasionar (es \verbe\ s'enthousiasmer

Apéritif (fr [nom masculin\ boisson) aperitiv (ro \nom\ hors-d'œuvre)

Aperos* (fr \nom masculin\ apéritif) aperos (es \nom\ matériel agricole)

Aphte [aft] (\nom masculin\) aft [@:ft] (derrière nautique)

apocryphe, hypocrite

apogée, hypogée*

apologie [apɔlɔʒi] (\nom féminin\ paroles ou écrits destinés à justifier ou à défendre) apology [əˈpɒlədʒɪ] (\nom\ excuse, apologie)

appareil [apaʁɛj] (fr \nom masculin\ object artificiel, mélange d’ingrédients, ensemble d’organe ayant une fonction particulière, manière de se montrer aux autres, dimension et disposition des briques d’un bâtiment) appareille [apaʁɛj] (fr \verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif présent\ appareiller : unir par 2, donner les mesures juste pour tailler les pierres, préparer, prendre le large (/appareillent))

appareil apparel

apparition \,ap@'riSn\ apparition Fantôme, apparition (surnaturelle) appearance

appart' apart \adverbe\ séparément aparato (es \nom\ appareil

appas [apa] (fr \nom masculin\ attrait d’une femme) appât [apa] (fr \nom masculin\ ce qui attire) apa (id \pronom\ quoi)

appel appeal (en \nom\ attrait, sollicitation

appellation apellido (es \nom\ nom de famille)

appeller appeal (en \verbe\ faire appel en justice apelar (es \verbe\ faire appel en justice

apparence appearance \@'pi@r@ns\ apparition

appendice appendix : les annexes (d'un document, d'un rapport)

appetizer (en) l’entrée (f.)

appliquant applicant\'aplik@nt\ candidat, postulant

application application \,apli'keiSn\ application demande, candidature attention application form formulaire, dossier to call sb's attention to sth d'inscription

appoint (fr \nom\ complément d'une somme) appoint \@'point\ appointer 1- nommer, engager, désigner pay 2- fixer (un rendez-vous, une heure)

appointé appointed : fixé (par ex. un rendez-vous), désigné (par ex. un ministre)

appointements appointment : rendez-vous, nomination (appointements : salary)

apprécier appreciate : comprendre, se rendre compte, être conscient de, être sensible à, être reconnaissant de, apprécier

appréhension apprehension \,apri'henSn\ 1- inquiétude, appréhension, crainte 2- (soutenu) compréhension, entendement

apprêt [apʁɛ] (fr \nom masculin\ action d’apprêter, manière d’apprêter des tissus, matière servant à apprêter, affectation dans le style) après [apʁɛ] (fr \préposition\)

approach aborder (un problème), solliciter (qq'un), approcher

approbation (fr) approbation (en \nom\ consignation)

appropriation      appropriation, dotation, crédit budgétaire

appuntamento rendez-vous

appunto justement; note ; reproche

aprobar (es \verbe\ réussir ses examens, être admis)

apte apt (en \adjectif\ 1- juste, pertinent capable, suitable, fit, able 2- enclin à, susceptible de 3- doué, intelligent to be apt to forget oublier facilement)

apurar (es \verbe\ épuiser) apurar (pt \verbe\ purifier)

ara [aʁa] (fr \nom masculin\ race de perroquet) haras ['aʁɑ] (fr \nom masculin\ abris de chevaux) hará [a'ra] (es \verbe\ hacer (en \verbe\ il fera)) ára (guarani \nom\ jour), हरा [harā] (hi \\ vert) 腹 [はら ・ hara] (ja \\ ventre)

arabe [aʁab] (fr \adjectif\, \nom masculin ou féminin\) अरब [arab] (hi \nom\ milliard)

aracée [aʁase] (fr \nom féminin\ plante) harasser [aʁase] (fr \verbe\ fatigue à l’excès)

araignée (fr \nom féminin\ arthropode, muscle)

arc [aʁk] (fr \nom masculin\ courbe) arque [aʁk] (fr \verbe\ arquer : courber) arc [ɒrc] (en \nom\ arc de cercle ou électrique) ark [ɒrc] (en \nom\ arche), arc [ɒrts] (hu \nom\ visage)

arcane [aʁkan] (\adjectif\ mystérieux, \nom masculin\ mystère) arcanne [aʁkan] (\nom féminin\ craie rouge de charpentier)

Archer [aʁʃɛ] (\nom masculin\ tireur à l’arc) archet [aʁʃɛ] (\nom masculin\ baguette d’instruments à cordes, châssis de couverture, arc avec corde pour tourner ou percer)

ardeur hardeur

are (fr \nom\ unité de mesure) art (fr \nom\) arrhe ars hare hart are (en \verbe\ être) Aar (de \nom\ aigle)

arène (fr \nom\) arena (es \nom\ sabe)

arête [aREt] (\nom féminin\) arrête [aREt] (\verbe\ arrêter)

arêtier [aʁɛtje] (\nom masculin\ pièce de charpente) arrêtiez [aʁɛtje] (\verbe 2ème personne pluriel indicatif imparfait\)

argomento sujet, thème, argument (argomentazione)

argue : disputer, discuter (avec force), plaider

arguer : infer

argument argument (en \nom\ argument, dispute, synopsis) argomento (it \noun\ topic, subject of a discussion)

aria [arja] (\nom masculin ou féminin\ mélodie, \nom masculin\ amoncèlement°*) area [E&rI&] (aire) airier [E&rI&(r)] (plus aéré (que))

ark \a:k\ arc arche 1- (arme) bow Noah's ark: l'arche de Noé 2- (géométrie) arc \a:k\ The ark of the Covenant: l'arche d'alliance 3- (architecture) arch \a:tS\

arm [@:(r)m] (bras, armer) harm [h@:(r)m] (mal) arm [arm] (\adjectif\ pauvre)

armée (fr \nom féminin\, \verbe\ armer) armet [aʁmɛ] (fr \nom masculin\ casque, tête)

armoire armory (en \nom\ armurier)

armon [aʁmɔ̃] (fr \nom masculin\ pièce de carrosse) armons [aʁmɔ̃] (fr \verbe 1ère personne pluriel indicatif et impératif présent\ armer)

armour : blindage, armure, (véhicules) blindés

Armut (de \nom\ pauvreté) armut (tr \nom\ poire)

arôme [aʁɔ̃m] (fr \nom masculin\ parfum) arum [aʁɔ̃m] (fr \nom masculin\ genre de plante)

arrose (fr \verbe\ arroser) arose (en \verbe\ participe passé de "arise" : survenir, se présenter, s'élever

arrange : ranger, classer, arranger

arrangements dispositions, aménagements

arras : tapisserie, Arrazi

arrérages*, arriéré

arrêt [aRE] (\nom masculin\ haret [aRE] (\nom masculin\ chat vivant de gibier) haré [a're] (\verbe\ je ferai) array [&'reI] (\nom\ tableau), arrest (en \verbe\ arrêter quelqu’un, retenir l'attention)

arrosage, arrosement

arroser arose (en \verbe arise\ descendre

arçon (fr \nom\ instrument) arson (en \nom\ incendie volontaire)

articuler articulate \a:'tikjul@t\ articuler 1- (personne) qui s'exprime bien articulate 2- (phrase, idées) clair, net, logique 3- (discours) bien prononcé, bien articulé

artificiel, artificieux artificio artifice

artiste artist \'a:tist\ 1- artiste 2- peintre, dessinateur, sculpteur, graveur

aruspice* (ou haruspice*), auspice, hospice

As (arsenic) as [ɑs] (fr \nom masculin\ carte 1, expert, monnaie romaine) ass [æs] (en \nom\ âne, idiot, cul*) aß (de \verbe 3ème personne singulier indicatif prétérit\ essen : manger) as (sv \nom\ carcasse) as (af \nom cendre) as [ɑs] (nl \nom masculin\ 1. axe, 2. cendre) as [as] (es \nom masculin\ as) ase [az] (fr \non féminin\ plante) hase ['az] (fr \nom féminin\ femelle du lièvre ou du lapin) as [æz] (en \\ comme) az (tr \\ peu) has [hæz] (en \verbe\ (il) a) hass- [has] (de \radical de verbe\ hassen : haïr) Hass [has] (de \nom féminin\ haine) haz [aθ] (es \verbe\ fais) ase (catalan, occitan \nom\ âne) ase (finnois \nom\ arme) ase (afar \verbe\ passer la journée) as (fr \verbe\ avoir)

asa

Ascent [&'sent] (alpinisme) assent [&'sent] (consentir)

Ascète [asɛt] (\nom masculin ou féminin\ celui qui a une vie austère) assette [asɛt] (\nom féminin\ asseau : marteau de couvreur, hachette de tourneur sur bois) asset ['Gset] (\nom\ argent actif, atout)

asignatura

asilo (d'infanzia) école maternelle

asilo, manicomio asile (pour aliénés)

Asistenta (n.f.) : femme de ménage

Asistenta (n.f.) : femme de ménage

ask (en) demander

Asomarse

Asomarse : se montrer, se pencher

Asomarse : se montrer, se pencher

aspect : côté (d'une question ou d'un problème) aspect : appearance

aspersion aspersion : calomnies, médisances

aspettare attendre

aspic [aspik] (\nom masculin\ gelée, lavande, vipère, personne médisante, avare°)

asportare emporter, enlever; extirper

Assagir (fr \verbe\) /paronymes/ assaggiare (it \verbe\ goûter)

assai trés, bien, beaucoup

Assaille [asaj] (\verbe 1ère et 3ème personne singulier indicatif présent\ assaillir) assai [‘asai] (\adverbe\ assez)

assault and battery: voies de fait

assault and battery: voies de fait

Assaut [aso] (\nom masculin\ attaque) asseau [aso] (\nom féminin\ assette : marteau de couvreur, hachette de tourneur sur bois)

asse axe

assegnato, attribuito assigné

assegno chèque ; remboursement

Assène [asEn] (\verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ frapper (frappe)) hacen [a'sen, a'Ten] (\verbe 3ème personne pluriel indicatif présent\ hacer (ils font))

assertion, insertion

assessore adjoint au maire, assesseur

assets             actif, biens, atout

assets actif, biens, atout

assetto aménagement tenue

Assez [ase] (\adverbe\ suffisamment) hace [a'se, a'Te] (\verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ faire (il fait)) assai (provençal \nom\ essai)

assign – allocate (en) affecter

assister (aider, être présent assist \@'sist\ (aider)

assistance (aide, présence) aide, secours assistente (interne hôpital)

assister [asiste] (fr \verbe\ être présent, accompagner, aider) assist [əˈsɪst] (en \nom\ passe gagnante, \verbe\ aider, faire une passe gagnantet) assister [assisˈtɛr] (interlingua \verbe\ assister)

assombrir (fr) asombrar (es \verbe\ stupéfier, étonner)

assommer (fr \verbe\) asomarse (es \verbe\ se pencher) assommare se monter à, additionner

assume assume (en) (supposer, présumer, assumer) assumere (it \verbe\ assumer (une obligation), emprunter, prendre ; embaucher, engager)

assomption assumption (en \nom\ hypothèse, supposition)

assurance \@'Su@r@ns\ assurance 1- promesse, assurance (:pledge) 1- Insurance 2- confiance 2- self-confidence self-assurance confiance en soi, aplomb

assurance assurance

asta [as'ta] (\nom féminin\ manche, bâton, corne, cheville de menuiserie) hasta ['asta] (\préposition\ jusqu'à)

astreignant, astringent

astrologue, astronome, astronaute

at (cy)

até [ate] (fr \nom féminin\ folie passagère) athée [ate] (fr \nom masculin\ non croyant) até (pt \adverbe\ jusque, même)

Atèle (\nom masculin\ singe-araignée, athéniens antiques qui étaient exempts de l’impôt) attelle [atɛl] (/astelle°) (\nom féminin\ outil tournant du potier°, partie du harnais des chevaux ou les traits sont attachés°, pièce pour maintienir les os fracturés, \verbe\ atteler : attacher une traction à des bêtes ou machines, s’atteler : commencer une tâche (/attelles/attellent)

atender a

atestar

Athée [ate] (\nom masculin, adjectif\ qui ne croit en aucun dieu) hâter

athlete sportif

atlante [atlɑ̃t] (fr \nom masculin\ colonne statue) Atlantes [atlɑ̃t] (fr \nom masculin\ habitants de l'Atlantide, nom d'un ancien peuple africain)

atracar (un barco)

atrio

attaccare attacher, atteler, coller ; attaquer, assaillir

attache (fr) ataş (ro \nom\ side-car)

attachment         fixation, accessoire, arrestation, saisie, fichier joint, attachement ; on -- : en détachement/en stage auprès de...

attend [atɑ̃] (\verbe\ attendre) attend [əˈtɛnd] (\verbe\ assister à)

attendance : présence, service, assistance

attendant (fr \adjectif\ qui attend, \nom masculin\ celui qui atend, sectaire qui attend la vraie église, \verbe\ attendre) attendant (en \nom\ marchand, serviteur)

attendere attendre (un événement heureux), vaquer ; s'occuper de, tenir compte de

attenti attention

attention : (mil.) garde à vous ! (attention ! : look out !, watch out !), sinon attention

attention, intention

attention ! \@'tenS@n\ attention garde-à-vous ! look out!, watch out to stand at/to come to attention: se tenir/ se mettre au garde-à-vous.

attentioné (fr) atenţionat(ă) (ro \adjectif\ prévenu)

attentive : attentif, prévenant, attentionné

attento, attenta attentif, -tive

Atténuer (circonstances)

atterrare abattre, aplanir, terrasser

atterrare atterrir

atterrire effrayer, atterrer, terroriser

attesa, aspettativa (ciò che si aspetta) attente

attesta (fr \verbe\ attester) atestat (ru \nom\ diplôme du bac)

attique (fr \adjectif\ distingué attic \'atik\ grenier, mansarde

attire attire : vêtement, habit, atours, vêtir, parer (attirer : draw, attract etc.)

attitudine aptitude ; attitude (atteggiamento)

attraction : attrait, attirance, attraction

attractive : séduisant, attirant, attrayant, agréable, intéressant, attractif (sciences physiques)

attractive; \@'traktiv\ attractif séduisant, attirant, attrayant, intéressant (force) attractive (offre, prix) On ne confondra pas "attractif: qui a la propriété d'attirer" et "attrayant: qui exerce de l'attrait, qui plaît".

attribut (fr) atribut (ro \nom\ attribut, complément de nom, caractèristique)

attributif Attributief (nl ··épithète, · ··Predicatief ··attribut)

attrition \@'triS@n\ attrition usure (par friction), ... attrition

au terme de, aux termes de

aube [ob] (\nom féminin\ vêtement religieux blanc, moment ou la lumière du soleil levant blanchit, commencement, planche de moulin ou bateau à vapeur subissant la force de l’eau) ob [ɒb] (\nom\ objection, gène obèse) ob [ɔp] (\conjonction\ si, \préposition\ dépassé (+ datif))

aubier [obje] (\nom masculin\ partie claire de l’arbre entre l’écorce et le duramen, saule) obier [ɔbje] (\nom masculin\ espèce de viorne (arbrisseau))

aubier*, obier*

audience audience\'o:dj@ns\ audience 1- assistance, les spectateurs, le public, 1- (justice) hearing auditoire 2- audience 2- entrevue (:meeting)

audition \o'diSn\ audition (théâtre) audition 1- voir ci-contre to do an audition: passer une audition 2- (ouïe) hearing

auditeur auditor \'o:dit@\ auditeur, commissaire aux comptes

auge [oʒ] (\nom féminin\ récipient, \verbe\ auger : creuser en auge) Auge ['aʊgə] (\nom neutre\ œil) og (danois \conjonction\ et)

augée [oʒe] (\nom féminin\ ce que peut contenir une auge de maçon, \verbe participe passé féminin singulier\ auger : creuser en auge ou gouttière) auget [oʒɛ] (\nom masculin\ petite auge d’oiseau, petit godet faisant bouger une roue hydraulique, petite extrémité de la trémie d’un moulin)

auger ['%:g&r] (perceuse) augur ['%:g&r] (augurer)

auger [oʒe] (\verbe\ creuser en auge) auger [ɔ:gə(r)] (\nom\ tarière (outil))

auguste [ɔgyst] (\adjectif\ imposant et respectable, qualifie l’histoire des empereurs romains, qualifiait un papier fait à Rome avec les meilleurs parties des papyrus d’Égypte, \nom masculin\ papier auguste, monnaie impériale romaine, clown grimé de couleurs vives)

aula [ola] (fr \nom féminin\ entrée d’une maison, palais de la Cour, membres de la Cour, grande salle des fêtes d’université) aula [aula] (catalan \nom féminin\ salle de classe, amphithéâtre) hola [‘ola] (fr \nom féminin\ vague de foule qui de lève dans les gradins) holà [‘ɔla] (\interjection\ assez !, pour appeler, douleur physique, surprise, \nom masculin\ fin) ola (occitan \nom\ marmite) ola (gaélique écossais \nom\ huile) ola [‘ola] (es \nom féminin\ onde, poussée) hola [‘ola] (es \interjection\ bonjour) ola (es \interjection\ bonjour*) ola (papiamento \nom féminin\ onde) ola (samoan \nom\ vie), aula (es \nom\ classe d'école

aunaie [ɔnɛ] (/aulnaie) (fr \nom féminin\ lieu planté d’aulnes (arbre)) aunée [ɔne] (fr \nom féminin\ plante, \verbe\ auner : mesurer à l’aune (bâton)), honni [ɔni] (fr \verbe\ honnir : couvrir de honte) honey [‘hʌni] (en \nom\ miel, chéri(e), \adjectif\ marron-jaune)

aune (fr \nom féminin\ mesure de 1,118 m, bâton pour mesurer, \nom masculin\ aulne (arbre), \verbe\ auner : mesurer à l’aune) on [ɒn] (sur) oн [on] (ça) on [on] (10) on [P] ohne ['o:n&] (sans) aùn [a'un] (encore)

Aur (or) hors ['ɔʁ] (fr \préposition\ en dehors de) or [ɔʁ] (fr \nom masculin\ métal \Z : 79\, \conjonction\ sauf que) ore [ɔʁ] (fr \nom féminiin\ contrevent) oar [ɔː(r)] (en \nom\ rame, aviron) or [ɔː(r)] (en \conjonction\ ou) o'er [əʊ'ə(r)] (en \adjectif\ over : plus de) ore [ɔː(r)] (en \nom\ minerai, ore (unité monétaire)) Ohr [o:r] (de \nom neutre\ oreille) ओर /ōr(a)/ (hi \nom\ direction) और /aur/ (hi \conjonction\ et) auch [aʊx] (de \\ aussi) hoch [ho:x] (de \\ haut)

aura [ɔʁa, oʁa] (fr \nom féminin\ âme, \verbe 3ème personne singulier indicatif futur\ avoir) ora [‘ora] (corse, occitan \nom féminin\) heure) hora ['ora] (es \nom féminin\ heure) ora [o’ra] (es \verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ orar : prier) ora (chamorro \nom\ heure) ora (maya yucatèque \nom\ heure) ora (pt \adverbe\ maintenant) ora (papiamento \nom féminin\ heure) ora [ora] (it \adverbe\ maintenant, \nom féminin\ heure, \conjonction\ or) ora (la \nom féminin\ bord, \nom pluriel nominatif, accusatif et vocatif\ ōs : bouche) ora (roumain \nom\ heure) ora (espéranto \\ doré) ora [‘ora] (finnois \nom\ épine) ora (tr \pronom\ là) ora (albanais \nom féminin\ heure, esprit) ओर [ōra] (hi \nom\ main) hoja ['oxa] (es \nom féminin\ feuille, pétale, lame) aura (latin \nom féminin\ souffle)

aurai [ɔʁe] (\verbe 1ère personne singulier indicatif futur\ avoir (/auraient/aurais/aurait)) orée [ɔʁe] (\nom féminin\ lisière) ore [o’re] (\verbe 1ère et 3ème personne singulier subjonctif présent\ orar : prier) ore ['ore] (\nom féminin pluriel\ heures) ore [ɔː(r)] (\nom\ minerai, ore (unité monétaire)) ore (guarani \pronom\ nous, notre)

aural ['%:r&l] (d'oreille) oral ['%:r&l] (de la bouche)

auricle ['Arikl] (oreillette, poussoir à pollen) oracle ['Ar&kl] (devin)

aurifier [ɔʁifje] (\verbe\ obturer une dent creuse avec des feuilles d’or) horrifier [ɔʁifje] (\verbe\ choquer)

aurions [ɔʁjɔ̃] (fr \verbe 1ère personne pluriel conditionnel présent\ avoir) horion [‘ɔʁjɔ̃] (fr \nom masculin\ coup sur la tête ou les épaules) Orion [ɔʁjɔ̃] (fr \nom propre masculin\ géant de la mythologie grecque, \nom propre féminin\ constellation)

auspice [ɔspis] (\nom masculin\ présage) hospice [ɔspis] (\nom masculin\ pension assistée)

aussi (fr \adverbe\) Ossi (de \nom\ Allemand de l'est)

autan [otɑ̃] (\nom masculin\ vent du Languedoc ou impétueux) autant [otɑ̃] (\adverbe\) ôtant [otɑ̃] (\verbe participe présent\ ôter)

autel [%tEl] (\nom masculin\ table de religion) hôtel [%tEl] (\nom masculin\ pension)

auteur [otCR] (\nom masculin\ créateur) hauteur [otCR] (\nom féminin\ taille) hotteur [otCR] (\nom masculin\ porteur de hotte)

autiste autista (it \nom\ chauffeur automobile

autocar autocarro (it \nom\ camion, poids-lourd)

autocratique, autocritique

autour [otuʁ] (\adverbe\ aux alentours, \nom masculin\ oiseau de proie)

avais (/avait/avez) (fr \verbe\ avoir) ave [ˈaβe] (es \nom féminin\ oiseau) ave (pt \nom féminin\ oiseau) ave (la \interjection\ bonjour)

aval [aval] (fr \nom masculin\ d'eau, soutient) avale (/avalent) [aval] (fr \verbe\ avaler)

avalant [avalɑ̃] (\nom masculin\ bateau allant vers l’aval, \adjectif\ qui va vers l’aval, \verbe participe présent\ avaler)

avaler avalar (es \verbe\ avaliser) avallare (it \verbe\ avaliser)

avance [avɑ̃s] (fr \nom féminin\ partie devant ou anticipée, \verbe\ avancer) \paronymes\ advance [ædˈvænts, (US) əd.væn(t)s, (UK) əd.vɑn(t)s] (en \nom\ progrès, faire progresser) avanzo reste, économie, surplus, excédent

avancement [avɑ̃smɑ̃] (fr \nom masculin\ progrès, avance sur héritage°) \paronymes\ advancement [ɛdˈvænsmɛnt (US) ædˈvænsmɛnt] (en \nom\ progrès, promotion)

avancer avanzare (it \verbe\ avancer, présenter (une demande), mettre de côté, épargner, rester, être de trop)

avanie, avarie

avant [avɑ̃] (\préposition, adverbe\ marque la priorité ou l’antériorité du temps, \nom masculin\ partie du bateau du grand mât jusqu’à la proue, joueur attaquant) avent [avɑ̃] (\nom masculin\ période pendant lequel on se prépare à fêter Noël)

avatar, mésaventure

avènement, événement

aventureux, aventurier

avenu [av(ə)ny] (\adjectif employé uniquement après « non »\ advenu) avenue [av(ə)ny] (\nom féminin\ chemin)\paronymes\ advenu \verbe\ advenir)

avérer (s'), révéler (se) aver (en \verbe\ affirmer, déclarer)

averse [avɛʁs] (fr \nom féminin\ pluie soudaine et abondante) averse (en \adjective\ opposé à, peu disposé à, détourné, \verb\ détourner)

avertir [avɛʁtiʁ] (fr, occitan \verbe\ prévenir) \paronymes\ advertise [ˈædvərˌtɑɪz] (en \verbe\ faire de la publicité, mettre une petite annonce) advertir (es \verbe\ (avertir, (faire) remarquer, observer)

avertir [avɛʁtiʁ] (fr, occitan \verbe\ prévenir) \paronymes\ advertise [ˈædvərˌtɑɪz] (en \verbe\ faire de la publicité, mettre une petite annonce) advertir (es \verbe\ (avertir, (faire) remarquer, observer)

avertissement (fr \nom masculin\) \paronymes\ advertisement (en \nom\ réclame, publicité, annonce)

avide avid (passionné, fervent, avide)

avions [avjɔ̃] (\nom masculin pluriel\ avion : véhicule aérien, \verbe indicatif 1ère personne pluriel indicatif imparfait\ avoir) havions [avjɔ̃] (\verbe 1ère personne pluriel indicatif imparfait et subjonctif présent\ haver : entailler la stratification d’une mine)

aviron, environ

avis [avi] (fr \nom masculin\ opinion, conseil) advice [əd'vaɪs] (en \nom\ conseils) advise [əd'vaɪz] (en \verbe\ aviser, conseiller, recommander)

avis [avi] (fr \nom masculin\) avis (da \nom\ journal) avis (no \nom masculin\ journal) avis (la \nom\ oiseau)

aviser avisar (es \verbe\ appeler)

avocat [avɔka] (fr \nom masculin\ fruit, sorte de couleur, expert en droit, personne qui intercède pour une autre) \paronymes\ advocacy [ˈædvəˌkəsi] (en \nom\ soutien, recommandation, offre, plaidoyer) advocate [ˈædvəˌkɪt] (en \nom\ partisan, (Écosse, Afrique du Sud) avocat, \verbe\ proposer, prôner, préconiser, recommander, soutenir, être l’avocat de, plaider pour)

avoine [avwan] (fr \nom féminin\ plante, grain, coup*, \verbe\ avoiner : nourrir avec de l’avoine, gaver avec de la culture médiocre, frapper*)

avaler avvallare (it \verbe\ s'affaisser, pour un terrain)

aventure avventore (it \nom\ client)

averse avverso (it \adjectif\ adverse)

away [&weI] (en \verbe\ partir, \adverbe\ loin) aweigh [&weI] (en \verbe\ lever (l'ancre))

ode [ɔd] awed [Ad] (en \adjectif\ estimé, craint) odd [Ad] (en \adjectif\ étrange) od [ˈɔd̪] (az \nom\ feu)

aweful [%:fUl] (étonné) awful ['%:fUl] (affreux) offal ['%:fUl] (abats)

axe [aks] (fr \nom masculin\) ax(e) [æks] (en \nom\ hache, \verbe\ fendre, abandonner un projet, renvoyer d'une entreprise)

ayons [ɛjɔ̃] (fr \verbe\ avoir) haillon [ajɔ̃] (fr \nom masculin\ vieille étoffe, hutte où travaillent les ouvriers d’une ardoisière) hayon [ajɔ̃, (anciennement) ɛjɔ̃] (fr \nom masculin\ panneau amovible fermant un coffre)