« Khmer/Grammaire/Alphabet/Cas particuliers » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Consonnes finales
Ajout cas particuliers
Ligne 114 :
== Consonnes européennes ajoutées ==
 
Lors de la seconde moitié du {{S|19}}, la langue khmère s'enrichit de divers termes d'origine française, mais certaines consonnes n'existaient pas dans l'alphabet. Plutôt que de rajouter de nouveaux signes aux 33 existant, il fut décidé de les retranscrire par une combinaison consonne + souscrite non utilisée car difficile à produire phonétiquement<ref name="MARTIN DY 1999 PlCClC P37">{{ouvrage| titre = Parler le cambodgien, comprendre le Cambodge | auteurs = Pierre-Régis Martin & Dy Datsy | éditeur = Regissy éditions | lieu = Nogent sur Marne | jour = 14 | mois = décembre | année = 1999 | pages = 374 | isbn = 2-9514195-03 | passage = 37}}</ref>.
 
=== f ===
Ligne 199 :
== Écriture bɞ + sɹɑ ɑ ==
 
Pour éviter une confusion avec la consonne [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#h.C9.9E|<big><big><big><big>ហ</big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|hɞ}})<ref name="KHIN 2002 MdK P20">{{ouvrage| titre = Manuel de khmer | auteurs = Khin Sok | éditeur = You Feng| année = 2002 | volume = 1 | pages = 305 | isbn = 978-2842790684| passage = 20}}</ref>, la consonne [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#b.C9.9E|<big><big><big><big>ប</big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|bɞ}}) accordée à la voyelle [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Voyelles#s.C9.B9.C9.91_.C9.91|<big><big><big><big>឵</big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|sɹɑ ɑ}}) s'écriera <big><big><big><big>បា</big></big></big>.
 
{{Liste lettres
Ligne 221 :
| Traduction1 = Riz cuit | Prononciation1 = {{Coloré|teal|bɑj}}
}}
 
== Force des consonnes ==
La notion de force des consonnes nous sera utile pour aborder certains cas particuliers de prononciations qui dérogent aux règles générales étudiées jusque là.
 
En fait, chaque consonne a ce que l'on appelle une certaine force qui dans quelques cas que nous verrons plus tard, modifie la prononciation des voyelles.
 
Dans le tableau ci dessous, les consonnes dans les cases ayant la même couleur de fond ont la même force. De plus, la couleur la plus foncée représente les consonnes les plus fortes et le blanc les plus faibles<ref name="FILIPPI 2004 KaQP 294">{{ouvrage| titre = Khmer au quotidien | auteurs = Jean Michel Filippi, Hiep Chan Vicheth, Srin Sereyat, Chan Somnoble, Norng Sophy, Kit Calineat, Chhun Kun Bopha & Mao Bonna | éditeur = Funan| année = 2004 | pages = 297 | isbn = 2-911549910 | passage = 294}}</ref>.
 
{|class="wikitable centre"
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.C9.9E|<big><big><big><big><big>ក</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|kɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" |[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ខ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|kʰɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.C9.94|<big><big><big><big><big>គ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|kɔ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.CA.B0.C9.94|<big><big><big><big><big>ឃ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|kʰɔ}})
| bgcolor="#FFFFB0"|[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#.C5.8B.C9.94|<big><big><big><big><big>ង</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|ŋɔ}})
|-
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.C3.A7.C9.9E|<big><big><big><big><big>ច</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tçɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.83.C9.9E|<big><big><big><big><big>ឆ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʃɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.C3.A7.C9.94|<big><big><big><big><big>ជ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tçɔ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.83.C9.94|<big><big><big><big><big>ឈ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʃɔ}})
| bgcolor="#FFFFB0"| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#.C9.B2.C9.94|<big><big><big><big><big>ញ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|ɲɔ}})
|-
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#d.C9.9E|<big><big><big><big><big>ដ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|dɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ឋ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʰɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#d.C9.94|<big><big><big><big><big>ឌ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|dɔ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#n.C9.9E|<big><big><big><big><big>ឍ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʰɔ}})
| bgcolor="#FFFFB0"| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.B0.C9.94|<big><big><big><big><big>ណ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|nɞ}})
|-
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.C9.9E|<big><big><big><big><big>ត</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.B0.C9.9E_2|<big><big><big><big><big>ថ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʰɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.C9.94|<big><big><big><big><big>ទ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tɔ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.B0.C9.94_2|<big><big><big><big><big>ធ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʰɔ}})
| bgcolor="#FFFFB0"| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#n.C9.94|<big><big><big><big><big>ន</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|nɔ}})
|-
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#b.C9.9E|<big><big><big><big><big>ប</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|bɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#p.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ផ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|pʰɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#p.C9.94|<big><big><big><big><big>ព</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|pɔ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#p.CA.B0.C9.94|<big><big><big><big><big>ភ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|pʰɔ}})
| bgcolor="#FFFFB0"| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#m.C9.94|<big><big><big><big><big>ម</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|mɔ}})
|-
| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#y.C9.94|<big><big><big><big><big>យ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|yɔ}})
| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#.C9.B9.C9.94|<big><big><big><big><big>រ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|ɹɔ}})
| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#l.C9.94|<big><big><big><big><big>ល</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|lɔ}})
| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#v.C9.94|<big><big><big><big><big>វ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|vɔ}})
| bgcolor="#FFFF60" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#s.C9.9E|<big><big><big><big><big>ស</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|sɞ}})
|-
| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#h.C9.9E|<big><big><big><big><big>ហ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|hɞ}})
| [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#l.C9.9E|<big><big><big><big><big>ឡ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|lɞ}})
| bgcolor="#FFFF00" | [[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#.C9.9E|<big><big><big><big><big>អ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|ɞ}})
|-
| bgcolor="#FFFF00" colspan="3" | Niveau 4 (le plus fort)
|-
| bgcolor="#FFFF60" colspan="3" | Niveau 3
|-
| bgcolor="#FFFFB0" colspan="3" | Niveau 2
|-
| colspan="3" | Niveau 1 (le plus faible)
|-
|}
 
== Prononciation particulière des voyelles ==
Ligne 263 ⟶ 322 :
| Mot1 = <big><big><big><big><big>នោះ</big></big></big></big></big></big>
| Prononciation1 = {{Coloré|teal|nuh}} | Traduction1 = Cela
}}
 
=== Voyelles avec une consonne lourde mais se comportant comme avec une consonne légère ===
 
Lorsque, dans un mot de plusieurs syllabes, l'une de celles-ci utilise une consonne lourde (voyelle inhérente {{Coloré|teal|ɔ}}) mais est précédée d'une syllabe comportant une consonne légère (voyelle inhérente {{Coloré|teal|ɞ}}) de poids plus fort et accordée avec une voyelle non inhérente, la seconde voyelle se prononcera comme si elle était accordée avec une consonne légère<ref name="FILIPPI 2004 KaQP 295">{{ouvrage| titre = Khmer au quotidien | auteurs = Jean Michel Filippi, Hiep Chan Vicheth, Srin Sereyat, Chan Somnoble, Norng Sophy, Kit Calineat, Chhun Kun Bopha & Mao Bonna | éditeur = Funan| année = 2004 | pages = 297 | isbn = 2-911549910 | passage = 295}}</ref>.
 
{{Traductions mots
| align= left
| titre=Exemples de mots
| Langue origine=km
| Type prononciation=API
| Mot1=<big><big><big><big><big>កុលាប</big></big></big></big></big> | Traduction1=&nbsp;</br>Rose ''(fleur)''</br>&nbsp; | | Prononciation1={{Coloré|teal|kolɑp}}
| Mot2=<big><big><big><big><big>ឋវិកា</big></big></big></big></big> | Traduction2=&nbsp;</br>Argent<br />''(langage soutenu)''</br>&nbsp; | | Prononciation2={{Coloré|teal|tʰɑvikɑ}}
| Notes2 = Le cas ne s'applique pas à ce mot, car la première syllabe utilise la voyelle inhérente de sa consonne - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ឋ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʰɞ}})''.
| Mot3=<big><big><big><big><big>ឋែទាំ</big></big></big></big></big> | Traduction3=&nbsp;</br>S'occuper de</br>&nbsp; | | Prononciation3={{Coloré|teal|tʰɑɛtoam}}
| Notes3 = Le cas ne s'applique pas non plus à ce mot, car le poids de la consonne de la première syllabe - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ឋ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tʰɞ}})'' - est le même que celui de la deuxième - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.C9.94|<big><big><big><big><big>ទ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tɔ}})''.
}}
 
=== Accord des voyelles avec une combinaison de consonne et de souscrite ===
 
Lorsque les deux consonnes sont du même groupe (consonne et souscrite lourdes avec voyelle inhérente {{Coloré|teal|ɔ}} ou consonne et souscrite légères avec voyelle inhérente {{Coloré|teal|ɞ}}), il n'y a pas de problème : la règle du groupe s'applique.
 
Les difficultés surgissent quand la consonne et la souscrite ne font pas partie du même groupe. Dans ce cas, il convient tout d'abord de juger leurs poids respectifs ; s'il n'est pas le même, la voyelle s'accordera avec la lettre de plus grand poids, alors que sinon, elle s'accordera avec la souscrite<ref name="FILIPPI 2004 KaQP 296-297">{{ouvrage| titre = Khmer au quotidien | auteurs = Jean Michel Filippi, Hiep Chan Vicheth, Srin Sereyat, Chan Somnoble, Norng Sophy, Kit Calineat, Chhun Kun Bopha & Mao Bonna | éditeur = Funan| année = 2004 | pages = 297 | isbn = 2-911549910 | passage = 296-297}}</ref>.
 
{{Traductions mots
| align= left
| titre=Exemples de mots
| Langue origine=km
| Type prononciation=API
| Mot1=<big><big><big><big><big>ផ្កា</big></big></big></big></big> | Traduction1=&nbsp;</br>Fleur</br>&nbsp; | Prononciation1={{Coloré|teal|pʰkɑ}}
| Notes1 = Les deux consonnes (''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#p.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ផ</big></big></big></big></big>]]'' - ''{{Coloré|teal|pʰɞ}}'' et ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.C9.9E|<big><big><big><big><big>ក</big></big></big></big></big>]]'' - ''{{Coloré|teal|kɞ}})'' sont légères; la voyelle utilise les règles d'accord des consonnes légères.
| Mot2=<big><big><big><big><big>គ្នា</big></big></big></big></big> | Traduction2=&nbsp;</br>Ensemble</br>&nbsp; | Prononciation2={{Coloré|teal|knɪə}}
| Notes2 = Les deux consonnes (''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.C9.94|<big><big><big><big><big>គ</big></big></big></big></big>]]'' - ''{{Coloré|teal|kɔ}}'' et ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#n.C9.94|<big><big><big><big><big>ន</big></big></big></big></big>]]'' - ''{{Coloré|teal|nɔ}})'' sont lourdes; la voyelle utilise les règles d'accord des consonnes lourdes.
| Mot3=<big><big><big><big><big>ក្ងាន</big></big></big></big></big> | Traduction3=&nbsp;</br>Oie</br>&nbsp; | Prononciation3={{Coloré|teal|kŋan}}
| Notes3 = Le poids de la consonne - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#k.C9.9E|<big><big><big><big><big>ក</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|kɞ}})'' - est plus fort que celui de la souscrite - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#.C5.8B.C9.94|<big><big><big><big><big>ង</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|ŋɔ}})'' ; la voyelle s'accorde donc avec la consonne.
| Mot4 = <big><big><big><big><big>ល្បាប់</big></big></big></big></big> | Traduction4 = &nbsp;</br>Boue</br>&nbsp; | Prononciation4 = {{Coloré|teal|lbap}}
| Notes4 = Le poids de la consonne - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#l.C9.94|<big><big><big><big><big>ល</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|lɔ}})'' - est plus faible que celui de la souscrite - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#b.C9.9E|<big><big><big><big><big>ប</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|bɞ}})'' ; la voyelle s'accorde donc avec la souscrite.
| Mot5 = <big><big><big><big><big>ផ្ទះ</big></big></big></big></big> | Traduction5 = Foyer</br>Logis</br>Maison | Prononciation5 = {{Coloré|teal|pʰteah}}
| Notes5 = Les poids de la consonne - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#p.CA.B0.C9.9E|<big><big><big><big><big>ផ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|pʰɞ}})'' - et de la souscrite - ''[[Khmer/Grammaire/Alphabet/Consonnes#t.C9.94|<big><big><big><big><big>ទ</big></big></big></big></big>]] ({{Coloré|teal|tɔ}})'' sont les même ; la voyelle s'accorde donc avec la souscrite.
}}
 
Ligne 309 ⟶ 407 :
| Prononciation1 = {{Coloré|teal|si:}} | Traduction1 = &nbsp;<br />Bouffer<br />&nbsp;
}}
 
== Référence ==
 
{{Références}}
 
{{Bas de page