« Wikiversité:Conventions bibliographiques » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Robot : Remplacement de texte automatisé (-\b[Pp]p?\.?( | +)?([0-9][0-9–-]*)\b +{{p.|\2}})
m Robot : Remplacement de texte automatisé (-  + )
Ligne 13 :
Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :
<blockquote style="font-size:95%">
<tt><nowiki>[LienLangue]</nowiki><ref name="LienLangue">Le lien de langue n'est nécessaire que pour une langue autre que le français.</ref><nowiki> [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur,...][ (dir.)]</nowiki><ref name="NomAuteur">S'il s'agit d'un ouvrage collectif, mentionner le nom du directeur de la publication suivi de « (dir.) », la collectivité (musée, association, organisme, etc.) à l'origine de la publication ou, en dernier recours, utiliser la mention « Collectif ». Le nom des auteurs/collectivités doit être mentionné avec un lien interne lorsque c'est pertinent, c'est-à-dire quand l'auteur/la collectivité a un article dans Wikiversité, ou qu'il répond aux [[Wikiversité:Critères d'admissibilité des articles|critères d'admissibilité des articles]].</ref><nowiki>[ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur,...])]]</nowiki><ref name="NomTraducteur">Les auteurs de préface/postface, introduction, notes, illustrations, etc. pourront être indiqués de la même façon que le(s) traducteur(s). Le nom des traducteurs/préfaciers/illustrateurs/etc. doit être mentionné avec un lien interne lorsque c'est pertinent, c'est-à-dire quand le traducteur/préfacier/illustrateur a un article dans Wikiversité, ou qu'il répond aux [[Wikiversité:Critères d'admissibilité des articles|critères d'admissibilité des articles]].</ref><nowiki>, ''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage]''</nowiki><ref name="TitreOuvrage">Le titre de l'ouvrage/la publication doit être mentionné avec un lien interne lorsque c'est pertinent, c'est-à-dire quand l'ouvrage/la publication a un article dans Wikiversité, ou qu'il répond aux [[Wikiversité:Critères d'admissibilité des articles|critères d'admissibilité des articles]]. En aucun cas le titre ne doit être utilisé pour faire un lien externe ou un lien vers l'espace référence : ces indications sont données à part, cf.&nbsp; la suite des conventions. Dans le cadre d'une publication en série, titre des numéros spéciaux et des fascicules thématiques apparaît en sous-titre.</ref><nowiki>[ [« TraductionTitre »]]</nowiki><ref name="TraductionTitre">La présence d'une traduction du titre peut être souhaitable pour une autre langue que le français.</ref><nowiki>[, NomÉditeur</nowiki><ref name="NomEditeur">En l'absence d'éditeur, indiquer l'imprimeur ou, à défaut, considérer l'auteur comme éditeur. Si l'éditeur est inconnu, utiliser « s.n. » (« Sans Nom [d'éditeur] »).</ref><nowiki>[, coll. « NomCollection[ / NomSérie] »]][, LieuPublication]</nowiki><ref name="LieuPublication">Le lieu doit correspondre au lieu de première publication de l'édition, pas au lieu d'impression. Si ce lieu est inconnu, utiliser la mention « s.l. » (« Sans Lieu »).</ref><nowiki>[, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]]</nowiki><ref name="DatePublication">La date principale doit correspondre à la date de première publication de l'édition, pas à celle d'une éventuelle réimpression. Si cette date est inconnue, prendre dans l'ordre l'achevé d'imprimer, le dépot légal et le copyright. En dernier recours, utiliser « s.d. » (« Sans Date ») ; utiliser « s.l.n.d. » (« Sans Lieu Ni Date ») si le lieu et la date sont tous deux inconnus. Source : [http://www.scd.univ-lille3.fr/methodoc/Notices/cours/traitement_differentes_zones/adresse_bibliographique_absence_date.htm Université Lille 3].</ref><nowiki>[, CommentaireÉdition[ (1{{re}}&nbsp; éd. RéférencesPremièreÉdition)]][, PrésentationMatérielle]</nowiki><ref name="PresentationMaterielle">La présentation matérielle indique le nombre de pages pour un ouvrage en un seul volume, le nombre de volumes pour un ouvrage en plusieurs volumes. L'indiquer est recommandé pour les ouvrages en un seul volume, obligatoire pour les ouvrages en plusieurs volumes.</ref><nowiki>[ {{ISBN|NuméroISBN}}]</nowiki><ref>Astuce : il suffit d'insérer « ISBN » suivi des dix chiffres du numéro pour que ce numéro devienne cliquable et renvoie à la page [[:Special:Booksources|Booksources]], donnant un lien vers plusieurs sites de ventes de livres en ligne et catalogues de bibliothèques. Cf. aussi la [[#Récapitulatif des modèles utilisables dans les bibliographies|section dédiée au modèle <nowiki>{{ISBN}}</nowiki>]].</ref><nowiki>[ {{présentation en ligne|lien=URLPrésentation}}][ {{lire en ligne|lien=URLTexte}}]</nowiki><ref name="LireEnLigne">Lorsqu'un lien externe est proposé vers un texte, on veillera à s'assurer 1{{o}} de sa licéité et 2{{o}} de sa qualité (ou de la qualité de la traduction le cas échéant). Pour spécifier une langue, voir la [[Modèle:Lire en ligne|documentation du modèle]].</ref><nowiki>[, EmplacementPassage]</nowiki><ref name="EmplacementPassage">L'emplacement d'un passage précis peut être donné en pages, volumes, numéros, etc. Dans le cadre d'une monographie, il est possible de citer un titre de partie.</ref></tt>
</blockquote>
 
Ligne 20 :
Un item bibliographique pour une monographie peut être divisé en 9 zones élémentaires :
<blockquote style="font-size:95%">
<tt>[LienLangue] <span style="background-color:#FFECB2;"> [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur,...][ (dir.)]</span> <span style="background-color:#F6FFB2;">[ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur,...])]]</span> <span style="background-color:#D9FFB2">, <nowiki>''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage]'' [ [« TraductionTitre »]]</nowiki></span> <span style="background-color:#FFCFB2">[, NomÉditeur[, coll. « NomCollection[ / NomSérie] »]]</span> <span style="background-color:#F5B2FF">[, LieuPublication][, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]] [, CommentaireÉdition[ (1<nowiki>{{re}}</nowiki>&nbsp; éd. RéférencesPremièreÉdition)]]</span> <span style="background-color:#D9B2FF">[, PrésentationMatérielle]</span> <span style="background-color:#C5D0FF"><nowiki>[ {{ISBN|NuméroISBN}}]</nowiki></span> <span style="background-color:#B2E3FF"><nowiki>[ {{présentation en ligne|lien=URLPrésentation}}][ {{lire en ligne|lien=URLTexte}}]</nowiki></span> <span style="background-color:#ECECEC">[, EmplacementPassage]</span></tt>
</blockquote>
 
Ligne 72 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Larry Wall, Tom Christiansen et Jon Orwant (trad. Phillipe Brubat), ''Programmation en Perl'', O'Reilly, 2001, 3{{e}} éd. (1{{re}} éd. 1995), 1104&nbsp; p. {{ISBN|2-84177-140-7}} {{présentation en ligne|lien=http://www.oreilly.fr/...}}</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Larry Wall, Tom Christiansen et Jon Orwant (trad. Phillipe Brubat), ''Programmation en Perl'', O'Reilly, 2001, 3{{e}} éd. (1{{re}} éd. 1993), 1104&nbsp; p. {{ISBN|2-84177-140-7}} {{présentation en ligne|lien=http://www.oreilly.fr/catalogue/2841771407.html}}
|-
|}
Ligne 85 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Snorri Sturluson (trad., intr. et notes François-Xavier Dillmann), ''L'Edda : récits de mythologie nordique'', Gallimard, coll. « L'Aube des peuples », Paris, 1991 (réimpr.&nbsp; 1991, 1992, 1993, 1995, 1998, 2001, 2003, 2005), 231&nbsp; p., broché, 14 x 22&nbsp; cm {{ISBN|2-07-072114-0}}</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Snorri Sturluson (trad., intr. et notes François-Xavier Dillmann), ''L'Edda : récits de mythologie nordique'', Gallimard, coll. « L'Aube des peuples », Paris, 1991 (réimpr.&nbsp; 1991, 1992, 1993, 1995, 1998, 2001, 2003, 2005), 231&nbsp; p., broché, 14 x 22&nbsp; cm {{ISBN|2-07-072114-0}}
|-
|}
Ligne 104 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Évelyne Bourion, ''L'Aide à l'interprétation des textes électroniques'', Université de Nancy II (thèse de doctorat en Sciences de langage), Nancy, 2001, 272&nbsp; p.</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Évelyne Bourion, ''L'Aide à l'interprétation des textes électroniques'', Université de Nancy II (thèse de doctorat en Sciences de langage), Nancy, 2001, 272&nbsp; p.
|-
|}
Ligne 117 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Audrey Mondière (dir. Didier Pralon), ''Les Naupactia. Les Vers d'Asios'', Université de Provence (mémoire de maîtrise en Lettres classiques), Aix-en-Provence, 2001, 173&nbsp; p. <small>(cote : DES gr 352 ; {{numéro}}inv. : UNIV13534)</small> {{lire en ligne|lien=http://biaa.mmsh.univ-aix.fr/...|texte=fiche sur la BiAA}}</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Audrey Mondière (dir. Didier Pralon), ''Les Naupactia. Les Vers d'Asios'', Université de Provence (mémoire de maîtrise en Lettres classiques), Aix-en-Provence, 2001, 173&nbsp; p. <small>(cote : DES gr 352 ; {{numéro}}inv. : UNIV13534)</small> {{lire en ligne|lien=http://biaa.mmsh.univ-aix.fr/...|texte=fiche sur la BiAA}}
|-
|}
Ligne 149 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Christophe Arleston (scénario), Didier Tarquin (dessin) et Claude Guth (couleur), ''Lanfeust de Troy'', t.&nbsp; 2 : ''Thanos l'Incongru'', Soleil productions, Paris, mars 2000 {{ISBN|9782877643061}}, planche&nbsp; 17, case&nbsp; 3</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Christophe Arleston (scénario), Didier Tarquin (dessin) et Claude Guth (couleur), ''Lanfeust de Troy'', t.&nbsp; 2 : ''Thanos l'Incongru'', Soleil productions, Paris, mars 2000 {{ISBN|9782877643061}}, planche&nbsp; 17, case&nbsp; 3
|-
|}
Ligne 181 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Aristote (trad. et notes Jules Tricot), ''Organon'', t.&nbsp; 3 : ''Les Premiers Analytiques'', Vrin, coll. « Bibliothèque des textes philosophiques », Paris, 1983, 334&nbsp; p. {{ISBN|2-7116-0017-3}}</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Aristote (trad. et notes Jules Tricot), ''Organon'', t.&nbsp; 3 : ''Les Premiers Analytiques'', Vrin, coll. « Bibliothèque des textes philosophiques », Paris, 1983, 334&nbsp; p. {{ISBN|2-7116-0017-3}}
|-
|}
Ligne 198 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Timothy Gantz, ''Mythes de la Grèce archaïque'', Belin, coll. « L'Antiquité au présent », Paris, 2004 (traduit de ''Early Greek Myth'', Johns Hopkins University Press, 1993) {{ISBN|2-7011-0367-0}}, chap.&nbsp; X (« Persée et Bellérophon »)</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Timothy Gantz, ''Mythes de la Grèce archaïque'', Belin, coll. « L'Antiquité au présent », Paris, 2004 (traduit de ''Early Greek Myth'', Johns Hopkins University Press, 1993) {{ISBN|2-7011-0367-0}}, chap.&nbsp; X (« Persée et Bellérophon »)
|-
|}
Ligne 246 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>{{en}} R.W. Sanders, « The digilock orthogonal modulation », dans A.V.&nbsp; Balakrishnan (dir.), ''Advances in communication systems, theory and application'', vol.&nbsp; 1, Academic press, New York, 1965, {{p.|57-75}}</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
{{en}} R.W. Sanders, « The digilock orthogonal modulation », dans A.V.&nbsp; Balakrishnan (dir.), ''Advances in communication systems, theory and application'', vol.&nbsp; 1, Academic press, New York, 1965, {{p.|57-75}}
|-
|}
Ligne 285 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>''Le Monde'', Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc.&nbsp; 1944-, quotidien {{ISSN|0395-2037}} {{lire en ligne|lien=http://www.lemonde.fr/}}</nowiki></tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
''Le Monde'', Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc.&nbsp; 1944-, quotidien {{ISSN|0395-2037}} {{lire en ligne|lien=http://www.lemonde.fr/}}
|-
|}
Ligne 425 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Miguel de Cervantes, ''L'Ingénieux hidalgo : Don Quichotte de la Manche'', Seuil, coll. « Points », t.&nbsp; I et II </nowiki>'''<nowiki>{{ISBN|2020222124|2020222132}}</nowiki>'''</tt>
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Miguel de Cervantes, ''L'Ingénieux hidalgo : Don Quichotte de la Manche'', Seuil, coll. « Points », t.&nbsp; I et II {{ISBN|2020222124|2020222132}}
|-
|}
Ligne 539 :
| {{numéro}} ''ou'' {{numéros}} || numéro ''ou'' numéros || <tt>{{m|numéro}}</tt> ''ou'' <tt>{{m|numéros}}</tt>
|-
| op. cit. || ''opere citato'' (« dans&nbsp; l’ouvrage cité ») ||
|-
| p. || page(s) ||