« Wikiversité:Conventions bibliographiques » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Robot : Remplacement de texte automatisé (-\b[Pp]p?\.?( | +)?([0-9][0-9–-]*)\b +{{p.|\2}}) |
m Robot : Remplacement de texte automatisé (- + ) |
||
Ligne 13 :
Les champs facultatifs sont donnés entre crochets :
<blockquote style="font-size:95%">
<tt><nowiki>[LienLangue]</nowiki><ref name="LienLangue">Le lien de langue n'est nécessaire que pour une langue autre que le français.</ref><nowiki> [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur,...][ (dir.)]</nowiki><ref name="NomAuteur">S'il s'agit d'un ouvrage collectif, mentionner le nom du directeur de la publication suivi de « (dir.) », la collectivité (musée, association, organisme, etc.) à l'origine de la publication ou, en dernier recours, utiliser la mention « Collectif ». Le nom des auteurs/collectivités doit être mentionné avec un lien interne lorsque c'est pertinent, c'est-à-dire quand l'auteur/la collectivité a un article dans Wikiversité, ou qu'il répond aux [[Wikiversité:Critères d'admissibilité des articles|critères d'admissibilité des articles]].</ref><nowiki>[ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur,...])]]</nowiki><ref name="NomTraducteur">Les auteurs de préface/postface, introduction, notes, illustrations, etc. pourront être indiqués de la même façon que le(s) traducteur(s). Le nom des traducteurs/préfaciers/illustrateurs/etc. doit être mentionné avec un lien interne lorsque c'est pertinent, c'est-à-dire quand le traducteur/préfacier/illustrateur a un article dans Wikiversité, ou qu'il répond aux [[Wikiversité:Critères d'admissibilité des articles|critères d'admissibilité des articles]].</ref><nowiki>, ''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage]''</nowiki><ref name="TitreOuvrage">Le titre de l'ouvrage/la publication doit être mentionné avec un lien interne lorsque c'est pertinent, c'est-à-dire quand l'ouvrage/la publication a un article dans Wikiversité, ou qu'il répond aux [[Wikiversité:Critères d'admissibilité des articles|critères d'admissibilité des articles]]. En aucun cas le titre ne doit être utilisé pour faire un lien externe ou un lien vers l'espace référence : ces indications sont données à part, cf.
</blockquote>
Ligne 20 :
Un item bibliographique pour une monographie peut être divisé en 9 zones élémentaires :
<blockquote style="font-size:95%">
<tt>[LienLangue] <span style="background-color:#FFECB2;"> [Prénom(s) NomAuteur[, Prénom(s) NomAuteur,...][ (dir.)]</span> <span style="background-color:#F6FFB2;">[ (trad. Prénom(s) NomTraducteur)[, Prénom(s) NomTraducteur,...])]]</span> <span style="background-color:#D9FFB2">, <nowiki>''TitreOuvrage[ : SousTitreOuvrage]'' [ [« TraductionTitre »]]</nowiki></span> <span style="background-color:#FFCFB2">[, NomÉditeur[, coll. « NomCollection[ / NomSérie] »]]</span> <span style="background-color:#F5B2FF">[, LieuPublication][, DatePublication[ (réimpr. DatesRéimpressions)]] [, CommentaireÉdition[ (1<nowiki>{{re}}</nowiki>
</blockquote>
Ligne 72 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Larry Wall, Tom Christiansen et Jon Orwant (trad. Phillipe Brubat), ''Programmation en Perl'', O'Reilly, 2001, 3{{e}} éd. (1{{re}} éd. 1995), 1104
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Larry Wall, Tom Christiansen et Jon Orwant (trad. Phillipe Brubat), ''Programmation en Perl'', O'Reilly, 2001, 3{{e}} éd. (1{{re}} éd. 1993), 1104
|-
|}
Ligne 85 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Snorri Sturluson (trad., intr. et notes François-Xavier Dillmann), ''L'Edda : récits de mythologie nordique'', Gallimard, coll. « L'Aube des peuples », Paris, 1991 (réimpr.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Snorri Sturluson (trad., intr. et notes François-Xavier Dillmann), ''L'Edda : récits de mythologie nordique'', Gallimard, coll. « L'Aube des peuples », Paris, 1991 (réimpr.
|-
|}
Ligne 104 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Évelyne Bourion, ''L'Aide à l'interprétation des textes électroniques'', Université de Nancy II (thèse de doctorat en Sciences de langage), Nancy, 2001, 272
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Évelyne Bourion, ''L'Aide à l'interprétation des textes électroniques'', Université de Nancy II (thèse de doctorat en Sciences de langage), Nancy, 2001, 272
|-
|}
Ligne 117 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Audrey Mondière (dir. Didier Pralon), ''Les Naupactia. Les Vers d'Asios'', Université de Provence (mémoire de maîtrise en Lettres classiques), Aix-en-Provence, 2001, 173
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Audrey Mondière (dir. Didier Pralon), ''Les Naupactia. Les Vers d'Asios'', Université de Provence (mémoire de maîtrise en Lettres classiques), Aix-en-Provence, 2001, 173
|-
|}
Ligne 149 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Christophe Arleston (scénario), Didier Tarquin (dessin) et Claude Guth (couleur), ''Lanfeust de Troy'', t.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Christophe Arleston (scénario), Didier Tarquin (dessin) et Claude Guth (couleur), ''Lanfeust de Troy'', t.
|-
|}
Ligne 181 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Aristote (trad. et notes Jules Tricot), ''Organon'', t.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Aristote (trad. et notes Jules Tricot), ''Organon'', t.
|-
|}
Ligne 198 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Timothy Gantz, ''Mythes de la Grèce archaïque'', Belin, coll. « L'Antiquité au présent », Paris, 2004 (traduit de ''Early Greek Myth'', Johns Hopkins University Press, 1993) {{ISBN|2-7011-0367-0}}, chap.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Timothy Gantz, ''Mythes de la Grèce archaïque'', Belin, coll. « L'Antiquité au présent », Paris, 2004 (traduit de ''Early Greek Myth'', Johns Hopkins University Press, 1993) {{ISBN|2-7011-0367-0}}, chap.
|-
|}
Ligne 246 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>{{en}} R.W. Sanders, « The digilock orthogonal modulation », dans A.V.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
{{en}} R.W. Sanders, « The digilock orthogonal modulation », dans A.V.
|-
|}
Ligne 285 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>''Le Monde'', Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
''Le Monde'', Jean-Marie Colombani (dir.), Paris, 18 déc.
|-
|}
Ligne 425 :
|width=50% style="font-size:95%; background-color:#ECECEC;"|
<center>'''Syntaxe utilisée'''</center>
<tt><nowiki>Miguel de Cervantes, ''L'Ingénieux hidalgo : Don Quichotte de la Manche'', Seuil, coll. « Points », t.
|width=50% style="border:1px solid gray;"|
<center>'''Résultat obtenu'''</center>
Miguel de Cervantes, ''L'Ingénieux hidalgo : Don Quichotte de la Manche'', Seuil, coll. « Points », t.
|-
|}
Ligne 539 :
| {{numéro}} ''ou'' {{numéros}} || numéro ''ou'' numéros || <tt>{{m|numéro}}</tt> ''ou'' <tt>{{m|numéros}}</tt>
|-
| op. cit. || ''opere citato'' (« dans
|-
| p. || page(s) ||
|