« Littérature de jeunesse en anglais : Quatorze fables d'Esope/Le chaud et le froid » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Lydie Noria a déplacé la page Littérature de jeunesse en anglais : Fourteen fables by Aesop/Le chaud et le froid vers Littérature de jeunesse en anglais : Quatorze fables d'Esope/Le chaud et le froid sans laisser de redirection |
présentation texte |
||
Ligne 13 :
| contenu =
<big>
<poem>
When to warm his cold fingers man blew,
And again, but to cool the hot stew,
Simple Satyr, unused
To man's ways, felt confused,
When the same mouth blew hot and cold too !
Ligne 22 ⟶ 23 :
</big>
}}
{{
| couleur
|
|
| contenu
<big>
<poem>
LE CHAUD ET LE FROID
L'homme souffla sur ses doigts gelés pour les réchauffer,
E sur Le ragoût bouillant pour le refroidir,
Le satyre, dans sa simplicité, peu accoutumé
Aux habitudes des humains, était perplexe :
Comment la même bouche peut-elle souffler le chaud comme le froid
Ésope avait un double objectif dans ses fables.
</poem>
</big>
}}
|