« Allemand/Vocabulaire/Cuisine/Verbes et expressions divers » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
m modèle Traductions |
||
Ligne 42 :
| jmdn. den Appetit verderben
| couper l'appétit à qn
|trinken
|boire
|verdursten
|mourir de soif
|boire dans un verre
|boire à la bouteille
|schlürfen
|boire d'un trait
|étancher sa soif
|einfrieren
|congeler
|auftauen
|dégeler
|sich ernähren
|s'alimenter
|nahrhaft
|nourissant
|köstlich
|délicieux
|unterernährt
|sous alimenté
|satt
|rassasié
}}
▲* '''aus einem Glas trinken''' : boire dans un verre
▲* '''aus der Flasche trinken''' : boire à la bouteille
▲* '''schlürfen''' : boire bruyamment
▲* '''auf einen Zug leeren''' : boire d'un trait
▲* '''seinen Durst löschen''' : étancher sa soif
[[Catégorie:Vocabulaire allemand]]
|