« Arabe/Grammaire/Alphabet » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Robot : Remplacement de texte automatisé (- l'on + l’on )
m Robot : Remplacement de texte automatisé (- l'article + l’article )
Ligne 283 :
Ce signe, dont la forme est une simplification de {{lang|dir=rtl|ar|texte=‍ش‍}} (initiale du mot), sert à faire l'économie d'une consonne [[wikt:géminée|géminée]], c'est-à-dire quand deux consonnes identiques se suivent : c’est le cas lorsqu'une syllabe fermée terminée par une consonne X précède une autre syllabe débutant par cette consonne X. On place la ''šadda'' au-dessus d'une des consonnes, tandis que l'autre n'est pas écrite : ainsi, le mot ''šadda'' lui-même est orthographié {{lang|dir=rtl|ar|texte=شَدَّة}} au lieu de {{lang|dir=rtl|ar|texte=شَدْدَة}} ; il n'y a donc plus besoin d'utiliser un ''sukūn''.
 
La ''šadda'' devrait se rencontrer dans les cas d'[[wikt:assimilation|assimilation]] de la consonne /l/ de l'articlel’article devant consonne solaire : ainsi, « la lune » s'écrit {{lang|dir=rtl|ar|texte=أَلْقَمَر}} ''ʾal-qamar'', tandis que « le soleil » pourrait être noté {{lang|dir=rtl|ar|texte=أَلشَّمْس}} ''ʾaš-šams'' (il est écrit en réalité ''ʾalššams'' ; le détail de cette convention graphique est décrit plus bas). En réalité, la ''šadda'' est le plus souvent omise dans cette assimilation très fréquente. Les détails de cette question sont traités dans l'articlel’article principal ([[wikt:assimilation|assimilations]]).
 
Noter le placement des signes de vocalisation :