« Alphabet phonétique international » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Robot : Remplacement de texte automatisé (- l'opposition + l’opposition , - d'asile + d’asile , - s'adresser + s’adresser , - l'ensemble + l’ensemble , - d'argent + d’argent , - l'argent + l’argent , - l'augmentation + l’augmentat...
m Robot : Remplacement de texte automatisé (- l'utilisation + l’utilisation , - d'asile + d’asile , - s'inspirer + s’inspirer , - l'expression + l’expression , - d'usage + d’usage , - d'autre + d’autre , - d'important + d’important )
Ligne 35 :
Le nombre de caractères principaux de l'API est de 118 ce qui permet de couvrir les sons les plus fréquents. Ces caractères sont pour la plupart des lettres grecques ou latines ou des modifications de celles-ci : {{APIb|ɾ}}, {{APIb|ɽ}}, {{APIb|ɺ}}, {{APIb|ɹ}} tirés de r ; {{APIb|ɘ}}, {{APIb|ǝ}} tirés de e. Les sons moins fréquents sont transcrits à partir des précédents en indiquant une modification du [[w:mode d'articulation|mode]] ou du [[w:point d'articulation|point d'articulation]] par le biais d'un ou plusieurs [[w:signe diacritique|signes diacritiques]] (au nombre de 76) sur le caractère principal : par exemple, le b du [[w:Département:Espagnol|castillan]] ''caber'' (« tenir, rentrer dans ») est transcrit [{{APIb|β̞}}] pour indiquer une [[w:spirante|spirante]] au lieu de la [[w:fricative|fricative]] [[w:bilabiale|bilabiale]] [[w:consonne voisée|sonore]] [β]. Il existe également des symboles spéciaux pour noter des phénomènes [[w:suprasegmental|suprasegmentaux]], comme les [[w:ton|tons]] mélodiques ou l’[[w:accent tonique|accent tonique]] : [{{APIb|ˈdʊl·dn̩}}], transcription de l'allemand ''dulden'' (« supporter, tolérer ») indique un accent tonique d'intensité sur la première syllabe (') et un n final vocalisé ( {{APIb|n̩}} ).
 
On notera que l'usage linguistique est d'indiquer la transcription phonétique d'un mot entre crochets ; l'utilisationl’utilisation de barres obliques indique une transcription [[w:phonologique|phonologique]], c'est-à-dire qui [[w:paire minimale|oppose les traits pertinents]] des différents sons d'une langue donnée sans entrer dans le détail de leur prononciation.
 
L'utilisation de l'API est maintenant établie dans l'enseignement, l'apprentissage et l'étude des langues. Notamment, la plupart des dictionnaires bilingues utilisent cet alphabet ou une transcription phonologique qui en est inspirée. L'API est également un outil essentiel pour rendre à l'écrit les langues jusqu'à présent non écrites : de nombreuses langues d'Afrique se sont dotées d'une orthographe utilisant comme signes complémentaires des caractères de l'API ; un exemple typique est l’[[w:alphabet pan-nigérian|alphabet pan-nigérian]].