« Dialectes français d'Europe/Français de Jersey » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m Formatage, ajout de div style="text-align: center;"
m Robot : Remplacement de texte automatisé (-\n(==={0,3})(?: *)([^\n=]+)(?: *)\1(?: *)\n +\n\1 \2 \1\n)
Ligne 12 :
À Jersey, depuis 1991, un cours de langue française intitulé "Salut Jersey" est enseigné dans toutes les écoles primaires à partir de huit ans. L'étude du français se poursuit au lycée à raison de 10 % de l'horaire scolaire. À l'âge de {{unité|16|ans}}, la plupart des élèves passent et réussissent le «certificat général de l'Éducation secondaire» en français ; quelque 16 % des élèves qui suivent un cours plus approfondi jusqu'à {{unité|18|ans}} étudient le français.
 
== Caractéristiques du français de Jersey ==
Le français de Jersey se différencie peu du français de France. Il se caractérise par quelques termes particuliers de l'administration jersiaise et quelques expressions venues de la langue normande.
Voici quelques exemples du Français de Jersey:
Ligne 47 :
* ''taxe sur le revenu'' : impôt sur le revenu
* ''taxer le rât'' : voter la taxe foncière lors d'une Assemblée de paroisse
=== Agriculture ===
* ''bannelais'' : détritus provenant du nettoyage des routes qui sert d'engrais
* ''charrière'' : passage entre les rochers pour la coupe de varech
Ligne 55 :
* ''vraic'' : varech
 
=== Administration ===
 
* ''Centenier'' : officier de la Police Honorifique
Ligne 77 :
* ''voyeur'' : témoin assermenté
 
=== Propriété foncière ===
 
* ''bail à fin d'héritage'' : vente (de propriété foncière)
Ligne 92 :
* ''relief'' : petite bordure au-delà d'un mur ou fossé qui appartient au propriétaire de celui-ci
 
== identification IETF ==
* Étiquette d'identification de langues IETF = fr-je
 
== Exercices ==
{{CfExo
| align = center
Ligne 101 :
| exercice = [[../Exercices/Dialectes français d'Europe|Dialectes français d'Europe]]
}}
== Références ==
<references/>
{{Bas de page