« Utilisateur:Ar choler/Bàs » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 :
{{Chapitre
| idfaculté = langues
| leçon = [[../|Vocabulaire breton]]
| numéro = 5
| précédent = [[../Le temps qu'il fait/]]
| suivant = [[../Préfixes et suffixes/]]
| titre_leçon = Vocabulaire breton
| idfaculté = langues
| numéro = 7
| leçon = [[../|Vocabulaire de base]]
| précédent = [[../Préfixes et suffixes/]]
| suivant = [[../Phrases simples/]]
| niveau = 2
}}
Avec la leçon de grammaire et les six chapitres précédents de la leçon de vocabulaire, vous avez appris plus de mille mots.<br>
{|
En voici beaucoup d'autres, plus ou moins rangés par thèmes ; vous y trouverez peut-être des mots que vous connaissez déjà.
|-
|style="padding-right:10px; border-right:1px solid #a2a9b1; font-style:italic;"|
Le temps qui passe, c'est les divisions du temps (saisons, mois, jours) et les manières d'en parler (dater et dire l'heure qu'il est).
|style="padding-left:10px;"|
An amzer o tremen eo rannoù an amzer (rannvloazioù, mizioù, deizioù) hag an doareoù da gomz war o divout (deiziata ha lavarout pet eur eo).
|-align="center"
|colspan="2"|
<hr><span style="font-variant:small-caps;">'''légende :'''</span> ''a.'' = <q>adjectif</q>, ''c.'' = <q>[[Breton/Grammaire/Substantifs#Collectif|collectif]]</q>, ''f.'' = <q>féminin</q>, ''m.'' = <q>masculin</q> et ''m.*'' = <q>masculin mais provoquant des [[Breton/Grammaire/Mutations|mutations]] comme un nom féminin</q>.<hr>
|}
==Divisions du temps==
<span style="font-family:Georgia; font-size:1.5em;">Rannoù an amzer</span>
{|
|-valign="top"
|
{|class="wikitable sortable"<!-- 33 ger -->
|-
!colspan="2"|Ar vuhez • ''La vie''<!-- 20 -->
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
|-
|'''abardaez''' ''m.''||soir
|-
|'''amzer''' ''m.*''||temps • saison
|-
|'''antronoz''' ''f.''||le lendemain
|-
|'''beure''' ''m.''||matin
|-
|'''bloaz''' ''m.''||an
|-
|'''daouviziek''' ''a.''||bimestriel
|-
|'''dec'h''' ''m.''||hier
|-
|'''deiz''' ''m.''||jour
|-
|'''dekvloaziad''' ''m.''||décade
|-
|'''eilenn''' ''m.''||seconde
|-
|'''enderv''' ''f.''||après-midi
|}
|
{|class="wikitable sortable"
|-
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
|-
|'''eur''' ''f.''||heure
|-
|'''hanterviziek''' ''a.''||bimensuel
|-
|'''hiziv''' ''m.''||aujourd'hui
|-
|'''kantved''' ''m.''||siècle
|-
|'''koulz(-amzer)''' ''m.''||saison
|-
|'''mare(-bloaz)''' ''m.''||saison
|-
|'''milved''' ''m.''||millénaire
|-
|'''mintin''' ''m.''||matin
|-
|'''miz''' ''m.''||mois
|-
|'''munutenn''' ''f.''||minute
|-
|'''noz''' ''f.''||nuit
|}
|
<poem>
{|class="wikitable sortable"
'''buhez''' ''f.'' -ioù
|-
'''bev''' ''a.''
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
'''bevañ''' ''v.''
|-
|'''oadvezhgenel''' ''mv.*''||ère gan-
'''bezañ ganet''' ''v.''
|-
|'''pempbloaziadganedigezh''' ''mf.''||lustre -ioù
'''bugel''' ''m.'' bugale
|-
|'''pemdeziekbabig''' ''am.''||quotidien -ed, -où
'''plac'h''' ''f.'' -ed
|-
|'''pemzektezpaotr''' ''m.''||quinzaine de jours-ed
'''kresk''' ''m.'' -où
|-
|'''rannvloazkreskiñ''' ''fv.''||saison
'''yaouank''' ''a.''
|-
|'''serr-nozyaouankiz''' ''mf.''||crépuscule
'''maouez''' ''f.'' -ed
|-
|'''sizhungwaz''' ''fm.''||semaine -ed
'''kozhni''' ''f.''
|-
|'''tarzh-an-deizkozh''' ''ma.''||aurore
'''mervel''' ''v.'' marv-
|-
|'''trimiziadmarv''' ''m.''||trimestre -ioù
</poem>
|-
|'''trimiziek''' ''a.''||trimestriel
|-
|'''warc'hoazh''' ''m.''||demain
|}
|}
:*'''bloaz''' ''(an)'' devient '''vloaz''' après les [[Breton/Vocabulaire/Nombres|nombres]] sauf 3, 4, 5, 9 et 1000 : '''nav <u>b</u>loaz, dek <u>v</u>loaz''', '''kant <u>v</u>loaz''', '''mil <u>b</u>loaz'''.
:*Le suffixe '''-vezh''' indique la durée d'une division du temps : '''oad''' ''(âge)'' '''→ oadvezh''' ''(ère)'' • '''bloaz''' ''(an)'' '''→ bloavezh''' ''(année)'' • '''eur''' ''(heure)'' '''→ eurvezh''' ''(la durée d'une heure)'', ''etc''.
==L'année==
<span style="font-family:Georgia; font-size:1.5em;">Ar bloavezh</span>
{|
|-valign="top"
|
<poem>
{|class="wikitable"<!-- 20 ger -->
vie
|-
vivant <ref>Rappelez-vous : les [[Breton/Grammaire/Adjectifs|adjectifs]] {{br}}s sont invariables.</ref>
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
vivre
|-style="font-variant:small-caps;"
engendrer
!c'hwec'hmiziad kentañ!!premier semestre
naître
|-
naissance
|'''(miz) Genver''' ''m.''||(mois de) janvier
enfant
|-
babig
|'''(miz) C'hwevrer''' ''m.''||(mois de) février
plac'h
|-
paotr
|'''nevezamzer''' ''m.*''||printemps
croissance
|-
grandir
|'''(miz) Meurzh''' ''m.''||(mois de) mars
jeune
|-
jeunesse
|'''kedez Meurzh''' ''f.''||équinoxe de printemps <ref>Marque le milieu du printemps</ref>
femme
|-
homme
|'''(miz) Ebrel''' ''a.''||(mois d') avril
vieillesse
|-
vieux
|'''(miz) Mae''' ''m.''||(mois de) mai
mourir
|-
mort
|'''hañv''' ''m.''||été
</poem>
|-
|'''(miz) Even''' ''m.'', '''(miz) Mezheven''' ''m.''||(mois de) juin
|-
|'''goursav-heol Mezheven''' ''m.'', '''goursav-heol an hañv''' ''m.''||solstice d'été <ref>Marque le milieu de l'été (''Mittsommer'' en allemand, ''midsummer'' en anglais).</ref>
|}
|
{|class="wikitable"
|-
!colspan="4"|Ar c'horf • ''Le corps''<!-- 20 -->
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
|-style="font-variant:small-caps;"
!eil c'hwec'hmiziad!!deuxième semestre
|-
|'''(miz) Gouhere''' ''f.'', '''(miz) Gouere''' ''f.''||(mois de) juillet
|-
|'''(miz) Eost''' ''m.''||(mois d') août
|-
|'''diskaramzer''' ''m.*''||automne
|-
|'''(miz) Gwengolo''' ''m.''||(mois de) septembre
|-
|'''kedez Wengolo''' ''f.''||équinoxe d'automne <ref>Marque le milieu de l'automne</ref>
|-
|'''(miz) Here''' ''m.''||(mois d') octobre
|-
|'''(miz) Du''' ''m.''||(mois de) novembre
|-
|'''goañv''' ''m.''||hiver
|-
|'''(miz) Kerzu''' ''m.''||(mois de) décembre
|-
|-
|'''goursav-heol Kerzu''' ''m.'', '''goursav-heol ar goañv''' ''m.''||solstice d'hiver <ref>Marque le milieu de l'hiver.</ref>
|}
|}
:*Notez que les noms de mois {{br}}s prennent toujours une majuscule.
==La semaine==
<span style="font-family:Georgia; font-size:1.5em;">Ar sizhunvezh</span>
{|
|-
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
|-valign="top"
|
<poem>
{|class="wikitable" <!-- 14 ger -->
'''korf''' ''m.'' -où
|-
'''kroc'hen''' krec'hin
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
'''penn''' ''m.'' -où
|-style="font-variant:small-caps;"
'''blev''' ''c.''
!anv-kadarn!!substantif
'''dremm''' ''f.'' -où
|-
'''tal''' ''m.'' -où
|'''Sul''' ''m.''||dimanche <ref>Le dimanche est le premier jour de la semaine, le lundi le premier jour de la semaine de travail, et le ''week-end'' on se repose les dernier et premier jours de la semaine.</ref>
'''lagad''' ''m.'' -où, daoulagad
|-
|'''Lunskouarn''' ''mf.''||lundi -où, divskouarn
'''jod''' ''f.'' -où, divjod
|-
|'''Meurzhfri''' ''m.''||mardi -où
'''mourrenn''' ''f.'' -où, mourroù
|-
'''genoù''' ''m.'' genaouioù
|'''Merc'her''' ''m.''||mercredi <ref>''Mittworch'' en allemand, <q>milieu de semaine</q>.</ref>
'''muzell''' ''m.'' -où
|-
|'''Yaouelgezh''' ''m.''||jeudi -ioù
'''barv''' ''m.'' -ioù
|-
|'''Gwenerkilpenn''' ''m.''||vendredi -où
'''gouzoug''' ''m.'' -où
|-
|'''Sadornkein''' ''m.''||samedi -où
'''skoaz''' ''m.'' -ioù, divskoaz
|}
'''bruched''' ''m.'' -où
'''bronn''' ''f.'' -où, divronn
'''kof''' ''m.'' -où
'''ezel''' ''m.'' izili
'''brec'h''' ''f.'' -ioù, divrec'h
'''ilin''' ''m.'' -où, daouilin
'''arzorn''' ''m.'' -ioù, daouarzorn
'''dorn''' ''m.'' -ioù, daouarn
'''biz''' ''m.'' bizied
'''meud''' ''m.'' -où <ref>On dit aussi '''biz-meud''' ''m.'' bizied-meud.</ref>
'''biz-yod''' ''m.'' bizied-yod
'''biz-bras''' ''m.'' bizied-bras
'''biz-gwalenn''' ''m.'' bizied-gwalenn
'''biz-bihan''' ''m.'' bizied-bihan
'''ivin''' ''m.'' -où
'''lez''' ''f.'' divlez
'''morzhed''' ''f.'' -où, divorzhed
'''glin''' ''m.'' -où, daoulin
'''gar''' ''f.'' -où, divhar
'''ufern''' ''m.'' -ioù, daouufern
'''troad''' ''m.'' treid
'''biz-troad''' ''m.'' bizied-troad
'''meud-troad''' ''m.'' meudoù-troad
'''seul''' ''m.'' -ioù
</poem>
|
<poem>
{|class="wikitable" <!-- 14 ger -->
corps
|-
peau
![[Fichier:Flag of Brittany.svg|24px]]!![[Fichier:Flag of France.svg|24px]]
tête
|-style="font-variant:small-caps;"
cheveux <ref>Et <q>poils</q>.</ref>
!rakverb!!adverbe
visage
|-
front
|'''disul''' ''m.''||dimanche
œil
|-
oreille
|'''dilun''' ''m.''||lundi
joue
|-
nez
|'''dimeurzh''' ''m.''||mardi
moustache
|-
bouche
|'''dimerc'her''' ''m.''||mercredi
lèvre
|-
menton
|'''diriaou''' ''m.''||jeudi
barbe
|-
nuque
|'''digwener''' ''m.''||vendredi
cou
|-
dos
|'''disadorn''' ''m.''||samedi
épaule
poitrine
sein
ventre
membre
bras
coude
poignet
main
doigt
pouce
index
majeur
annulaire
auriculaire
ongle
hanche
cuisse
genou
jambe
cheville
pied
orteil
gros orteil
talon
</poem>
|
<poem>
'''klopenn''' ''m.'' -où
'''empenn''' ''m.'' -où
'''teod''' ''m.'' -où
'''dant''' ''m.'' -dent
'''javed''' ''f.'' -où divjaved
'''bivig''' ''m.'' -où
'''skevent'''
'''kalon''' ''f.'' -où
'''felc'h''' ''f.'' -où
'''ilgreiz''' ''m.'' -ioù
'''avu''' ''m.'' où
'''stomog''' ''m.'' -où
'''bouzelloù'''
'''lounezh''' ''f.'' -i
'''c'hwezigell''' ''f.'' -où
'''kigenn''' ''f.'' -où
'''askorn''' ''m.'' eskern
'''plankenn-skoaz''' ''f.'' plankennoù-skoaz
'''livenn-gein''' ''f.'' livennoù-kein
'''mell''' ''m.'' -où
'''kostezenn''' ''f.'' -où
'''kalc'h''' ''m.'' -ioù
'''gell''' ''f.'' -où, divgell
'''sper''' ''m.''
'''mammoù'''
'''gwad''' ''m.'' -où
'''troazh''' ''m.'' -ioù
'''daeraouenn''' ''f.'' daeroù
'''gouelañ''' ''v.''
'''c'hwez''' ''m.''
'''anal''' ''f.''
'''analat''' ''v.''
'''c'hoarzh''' ''m.'' -où
'''c'hoarzhin''' ''v.''
'''mousc'hoarzh''' ''m.'' -où
'''mousc'hoarzhin''' ''m.'' -où
'''treut''' ''a.''
'''moan''' ''a.''
'''lart''' ''a.''
'''tev''' ''a.''
'''noazh''' ''a.''
'''dihun''' ''a.''
'''kouesket''' ''a.''
</poem>
|
<poem>
crâne
cerveau
langue
dent
mâchoire
pupille
poumons
cœur
rate
pancréas
foie
estomac
intestins
rein
vessie
muscle
os
omoplate
colonne vertébrale
vertèbre
côte
pénis
testicule
sperme
utérus
sang
urine
larme
pleurer
sueur
anal
respirer
rire
rire
sourire
sourire
maigre
mince
gras
gros
nu
éveillé
endormi
</poem>
|}
|}
==<small>Notennoù • Notes</small>==
:*Notez que les noms de jours {{br}}s prennent une majuscule ; les adverbes n'en prennent pas.
===Nom ou adverbe ?===
<span style="font-size:1.2em;">'''Anv-kadarn pe rakverb ?'''</span>
*Les noms servent à désigner les jours en général : '''labour Sul, labour null !''' ''(travail du dimanche, travail comme un manche !)'' • '''bep Sadorn e vezomp o vageal''' ''(nous faisons du bateau tous les samedis)'' • '''forzh pe Lun''' ''(n'importe quel lundi)''.
*Les adverbes indiquent un jour relativement au moment où l'on parle : '''ken dimerc'her !''' ''(à mercredi !)'' • '''diriaou diwezhañ''' ''(jeudi dernier)'' • '''disadorn all''' ''(l'autre samedi)'' • '''dimeurzh kentañ''' ''(mardi prochain)''.
==L'heure==
<span style="font-family:Georgia; font-size:1.5em;">An eur</span>
*N'oubliez pas qu'en {{br}} les noms restent au singulier après les nombres : '''seizh eur eo''' ''(il est sept heures)''.
*'''Da <u>hanternoz</u> e krog an devezh''' ''(la journée commence à <u>minuit</u>)'' • '''<u>Kreisteiz</u>, an daouzekvet eur, eo kreiz an devezh''' ''(le milieu de la journée est <u>midi</u>, la douzième heure)''
*Les minutes après l'heure s'y ajoutent directement : '''nav eur pemp ''' ''(neuf heures cinq)'', '''peder eur ugent''' ''(quatre heures vingt)''.
*Les minutes avant l'heure s'en retranchent ''via'' le [[Breton/Grammaire/Prépositions|préposition]] '''nemet''' ''(sauf)'' : '''nav eur nemet pemp ''' ''(neuf heures moins cinq)'', '''peder eur nemet ugent''' ''(quatre heures moins vingt)''.
*Le quart – '''kard''' – s'indique après l'heure ''via'' la [[Breton/Grammaire/Conjonctions|conjonction]] '''ha''' ''(et)'', avant l'heure ''via'' '''nemet''', et toujours sans [[Breton/Grammaire/Articles|article]] : '''nav eur ha kard ''' ''(neuf heures et quart)'', '''peder eur nemet kard''' ''(quatre heures moins le quart)''.
*La demie – '''hanter''' – s'indique directement après l'heure : '''nav eur hanter ''' ''(neuf heures et demie)'', '''peder eur hanter''' ''(quatre heures et demie)''.
*En {{br}}, on compte les heures de 1 à 11 ; on ne précise '''vintin''' ''(du matin)'' <ref>Le /m/ de '''mintin''' s'adoucit en /v/ parce que '''eur''' est féminin, OK ?</ref>, '''goude merenn''' ''(après le repas de midi)'' ou '''noz''' ''(du soir)'' juste après l'heure que si l'on parle d'une heure qui n'est pas celle à laquelle on est, sinon la précision est inutile : '''nav eur vintin''' ''(neuf heures du matin)'' • '''peder eur goude merenn''' ''(quatre heures de l'après-midi)'' • '''unnek eur noz''' ''(onze heures du soir)''. On ne dit jamais "douze heures", c'est midi ou minuit.
<p style="font-size:1.2em; text-align:center;">'''Lisez donc ces horloges''' <small>(les solutions y sont)</small></p>
<gallery mode="packed-hover" style="font-size:0.8em; border:1px solid #f4e065;">
Round clock 0.15.svg|Hanternoz ha kard<br>Kreisteiz ha kard
Round clock 2.00.svg|Div eur
Round clock 3.07.svg|Teir eur seizh
Round_clock_8.28.svg|Eizh eur<br>eizh warn-ugent
Round clock 9.20.svg|Nav eur ugent
Round clock 9.30.svg|Nav eur hanter
Round_clock_9.50.svg|Dek eur nemet dek
Round_clock_10.45.svg|Unnek eur nemet kard
</gallery>
==<small>Notes</small>==
<span style="font-family:Georgia; font-size:1.5em;"><small>Notennoù</small></span>
<div style="margin-left:1%; font-size:95%; <!---webkit-columns:2; -moz-column-count:2; column-count:2;-->"><references /></div>
{{Bas de page
| idfaculté = langues
| précédentleçon = [[../Le|Vocabulaire temps qu'il fait/breton]]
| suivant précédent = [[../Préfixes et suffixes/]]
| suivant = [[../Phrases simples/]]
}}