Différences entre les versions de « Vocabulaire anglais prêtant à confusion »

rédaction
(rédaction)
(rédaction)
 
to arise (survenir, surgir)</br>to rise (augmenter, monter, se lever)</br>to raise (élever, soulever, augmenter)</br>to praise (louer, vanter)</br>to appraise (évaluer)
 
to attend (assister, aller à)</br>to intend (voloir)
 
aware (conscient, au courant)</br>awake (réveiller)</br>wake (sillage)
 
bean (fève, haricot)</br>beam (faisceau, poutre)
 
to bind (attacher)</br>to bend (se pencher, plier)</br>bond (liaison, lien, engagement)
 
bit (morceau)</br>bite (morsure, bouchée, piqûre)
 
bow (arc, proue, révérence)</br>bowl (bol, cuvette)
 
current (courant, actuel)</br>currant (groseille, raisin de Corinthe)
 
curtain (rideau)</br>custom (douane, coutume)
 
dam (barrage, digue)</br>damn (fichu)
 
flesh (chair, peau)</br>fresh (frais, doux)
 
formally (officiellement)</br>formerly (anciennement, autrefois, jadis)
 
grand (magnifique, grandiose)</br>grant (subvention)
to overlook (négliger, oublier)</br>to oversee (surveiller, superviser)</br>to overcome (surmonter)
 
outfit (tenue, équipement)</br>outlet (sortie, sortie)
 
peculiar (particulier, bizarre)</br>secular (laïque, profane, séculier)
 
to poke (toucher, pousser, enfoncer, passer)</br>to pop (sauter, éclater, passer, crépiter)
 
pulse (pouls, impulsion)</br>purse (bourse, sac à main, portefeuille)
 
to rip (déchirer, fendre)</br>to tip (basculer, donner un pourboire)
 
scar (cicatrice)</br>scarce (rare)
 
to shave (se raser)</br>to shove (pousser, fourrer, enfoncer)
 
to sparkle (briller, étinceler, scintiller)</br>to sprinkle (saupoudrer, parsemer, répandre)
 
to spill (renverser, répandre, déborder)</br>to split (partager, fendre, répartir, scinder)
 
staff (personnel, employé)</br>stuff (truc, substance)
 
truck (camion)</br>trust (confiance)
 
sore (douloureux)</br>sour (aigre, acide)
 
swing (balançoire)</br>wing (aile)
 
to team (s'associer avec)</br>to tease (taquiner)
 
thread (fil)</br>threat (menace)</br>throat (gorge)