« Allemand/Vocabulaire/Services publics/Administration générale et locale » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Création leçon
 
Jeuwre (discussion | contributions)
→‎Commune : orthographe allemande corrigée, + prononciation
Ligne 35 :
|Son2=[[Fichier:De-Gemeinde.ogg]]
|Traduction2=la commune
|Mot3=der [[:de:wikt:Gemeinderat|Gemeinderat]], die Gemeinderäte
|Prononciation3=ɡəˈmaɪ̯ndəˌʁaːt
|Son3=[[Fichier:De-Gemeinderat.ogg]], [[Fichier:De-Gemeinderäte.ogg]]
|Traduction3=le conseil municipal<br>le conseiller municipal
|Notes3=En Suisse, dans certaines communes ces conseils peuvent être appelé général ou communal
Ligne 44 :
|Traduction4=l'assemblée communale
|Notes4=Cette institution de petites structures suisses réunit tous les électeurs de la commune
|Mot5=das [[:de:wikt:Rathaus|Rathaus]], Rathaüserdie Rathäuser
|Prononciation5=ˈʁaːtˌhaʊ̯s
|Son5=[[Fichier:De-Rathaus.ogg]], [[Fichier:De-Rathäuser.ogg]]
|Traduction5=la mairie
|Mot6=der [[:de:wikt:Stadtbezirk|Stadtbezirk]], -e