« Recherche:Grand Théorème de Fermat/La légende urbaine » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎M.P.E.A.S. : ajout
Ligne 164 :
 
== M.P.E.A.S. ==
Fermat a publié un seul ouvrage, un traité de géométrie sur les courbes et les droites, en 1660, ''De linearum curvarum cum lineis rectis comparatione dissertatio geometrica.'' Encore de l'a-t-il pas publié sous son nom, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k108038f/f1.image sur la couverture] de l'ouvrage, à la suite du titre, la signature se présente ainsi :
 
'''Autore M. P. E. A. S.''' (suitSuit un ajout de bibliothécaire, ‘’''de ferm’''’, pour ‘’''de Fermat''’’). Puis sous l’image, '''TOLOSÆ.''' Voici ce qu’on en disait en 2001 (page viii), dans l’ouvrage ''17 Lectures on Fermat Numbers – From Numbers Theory to Geometry'' (Société mathématique du Canada, Editions Springer):
 
Voici ce qu’on disait de ce traité en 2001 (page viii), dans l’ouvrage ''17 Lectures on Fermat Numbers – From Numbers Theory to Geometry'' (Société mathématique du Canada, Editions Springer):
''« Indeed, he published only one important manuscrit during his lifetime, and signed it using the cryptic initials : M. P. E. A. S. Their meaning remains inexplicably unknown. » (''« En effet, il a publié un seul manuscrit important au cours de sa vie, et l’a signé de ces initiales énigmatiques : M. P. E. A. S. Leur sens reste inexplicablement inconnu. »). Sur [https://gallica.bnf.fr/view3if/ga/ark:/12148/bpt6k108038f/f2 la première page] de l'ouvrage on lit une note du typographe au lecteur (''TYPOGRAPHUS LECTORI'') qui commence par ces mots latins : « '''C<sup>VM</sup> Dissertatio ista…''' ». Notons au passage que l'usage courant est ici respecté : dans le premier mot du paragraphe l'exposant est entièrement écrit en capitales d'imprimerie, ''contrairement au premier mot de l'observation de Fermat'', '''C<sup>Vbum</sup>'''.
 
« Indeed, he published only one important manuscrit during his lifetime, and signed it using the cryptic initials : M. P. E. A. S. Their meaning remains inexplicably unknown. »
 
→ ''« En effet, il a publié un seul manuscrit important au cours de sa vie, et l’a signé de ces initiales énigmatiques : M. P. E. A. S. Leur sens reste inexplicablement inconnu. »''
 
L'explication de Roland Franquart en 2014 à propos de la signature « M. P. E. A. S. » :<br>
'''M'''agistro '''P'''rocuratore '''E'''nodare '''A'''pud '''S'''edem (TOLOSÆ). Soit :<br>
'''M'''agistrat '''P'''rocureur '''E'''nquêteur '''A'''u '''Si'''ège (TOULOUSE).<br>
Cette signature si tangiblement codée montre une nouvelle fois unela prédilection pour le cryptage. Voici ce qu'on lit sur cette page, la traduction est la mienne :<br>
 
''« Indeed, he published only one important manuscrit during his lifetime, and signed it using the cryptic initials : M. P. E. A. S. Their meaning remains inexplicably unknown. » (''« En effet, il a publié un seul manuscrit important au cours de sa vie, et l’a signé de ces initiales énigmatiques : M. P. E. A. S. Leur sens reste inexplicablement inconnu. »). Sur [https://gallica.bnf.fr/view3if/ga/ark:/12148/bpt6k108038f/f2 la première page] de l'ouvrage on lit une note du typographe au lecteur (''TYPOGRAPHUSTYPOGRAPVS LECTORI'') qui commence par cesle motsmot latinslatin : « '''C<sup>VM</sup>'''» Dissertatio ista…(“''lorsque”' »'). Notons au passage que lL'usage courant est ici respecté :, dans le premier mot dud'un paragraphe l'exposant est entièrement écrit en capitales d'imprimerie comme il est de règle, ''contrairement au premier mot de l'observation de Fermat'', '''C<sup>Vbum</sup>'''.
<center>'''LE TYPOGRAPE AU LECTEUR'''</center>
&nbsp; &nbsp;''Lorsque cet Exposé, qui parvint en nos mains sous le nom dissimulé [du titre] de l’Auteur, ouvrit une voie nouvelle et claire, de l’avis de Géomètres experts en la mesure des lignes courbes, j’ai imaginé, mis à part le passage par la Géométrie, ce qui perdurerait dans l’esprit du public ; voilà pourquoi, sous notre presse, j’ai pris soin de publier en abrégé une fonction officielle. Sois fort (lecteur) !''
 
Voici le texte de cette page :
.../...
 
<center>TYPOGRAPH<span style="color:red">V</span>S LECTORI</center>
 
&nbsp; &nbsp; C<sup><span style="color:blue">'''VM'''</span></sup> Dissertatio ista, quae in nostras non ita pridem manus occultato Autorisnomine venit, no<span style="color:red">u</span>am <span style="color:red">i</span>udicio peritorum Geometrarum planamque aperiat viam ad cur<span style="color:red">u</span>arum linearum dimensionem ; è re Geometricà fore puta<span style="color:red">u</span>i <span style="color:red">v</span>t publicè extaret ; quapropter illam praelo nostro edendam cura<span style="color:red">u</span>i. Vale
 
J'ai mis en rouge la lettre <span style="color:red">u</span> lorsque l'usage veut que l'on mette un “v”, et de même pour la lettre <span style="color:red">v</span> lorsque l'usage veut que l'on mette un “u”. Dans ce seul ouvrage publié par Fermat, un an après sa dernière lettre à Carcavi sur la fausse conjecture et cinq ans avant sa mort, cette façon manifeste de mettre à mal les règles avec la lettre <span style="color:red">u</span> pourrait nous alerter sur le fait que la même transgression qu'il effectue dans la fameuse ''observation'' a son utilité. L'année de cette publication (1660) est aussi l'année où il écrit pour la dernière fois à son ami Pascal pour lui proposer une rencontre.
J'ai très légèrement modifié la traduction de Roland Franquart :<center>LE TYPOGRAPHE AU LECTEUR</center>
&nbsp; &nbsp;''Lorsque cet Exposé, qui parvint en nos mains sous le nom dissimulé [du titre] de l’Auteur, ouvrit une voie nouvelle et claire, de l’avis de Géomètres experts en la mesure des lignes courbes, j’ai imaginé, mis à part le passage par la Géométrie, ce qui perdurerait dans l’esprit du public ; voilà pourquoi, sous notre presse, j’ai pris soin de publier en abrégé une fonction officielle. Sois fort (lecteur) !''
 
== Anagrammes ébouriffantes ==