« Portugais/Vocabulaire/Dire l'heure » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 22 :
|une seconde
|um segundo
}} * On demande les heures au pluriel se qui donne : ''Que horas são ?''▼
* On répond généralement au pluriel : ''São três horas''▼
* On utilise le singulier à une heure : ''é uma hora''▼
* On utilise le singulier avec midi et minuit : ''é meio-dia'' ; ''é meia-noite''▼
''Seis e quarto'' pour six heures et quart▼
Notez les moments du jour et de la nuit s'organisent comme dans le monde hispanique ; utile pour saluer votre interlocuteur et relever l'heure.{{Traductions
|langue1=fr|langue2=pt|titre='''Les moments de la journée'''|align=left
Ligne 38 ⟶ 47 :
|madrugada
|}}
▲* On demande les heures au pluriel se qui donne : ''Que horas são ?''
▲* On répond généralement au pluriel : ''São três horas''
▲* On utilise le singulier à une heure : ''é uma hora''
▲* On utilise le singulier avec midi et minuit : ''é meio-dia'' ; ''é meia-noite''
▲- Ajoutez le nombre de minutes : ''São quatro horas e vinte minutos'' pour ''il est quatre heures et vingt minutes''
▲- Retranchez le nombre de minutes : ''São vinte para cinco'' ou encore ''São cinco menos vinte'' pour ''il est cinq heures moins vingt''
▲- Utilisez les quarts d'heures : '''Quarto''' para seis où ''quarto menos seis'' pour six heures moins le quart
▲''Seis e quarto'' pour six heures et quart
▲- Une demi heure se dit '''meia-hora''' et s'abrège par '''meia''' exemple : ''São sete e meia'' à sept heures et demie
{{Traductions
|langue1=fr|langue2=pt|titre= à bouger!
|