Vietnamien/Vocabulaire/Nombres
Les caractères chữ Nôm ne sont plus utilisés aujourd'hui, ils sont donnés ici à titre indicatif, ils peuvent avoir attrait mnémotechniques, pour ceux connaissant leur utilisation en chinois, coréen, ou japonais, bien qu'ils changent beaucoup dans leur formes vietnamienne, par rapport à ces autres langues. Leur construction utilise le même type de logique sémantique.
Des fontes sous licence libre supportant le chữ Nôm sont disponibles ici.
Les nombres de 0 à 10
modifierNombre | Vietnamien | Chữ Nôm | Français |
---|---|---|---|
0 | Không | 空 | Zéro |
1 | Một | 沒 | Un |
2 | Hai | 𠄩 | Deux |
3 | Ba | 𠀧 | Trois |
4 | Bốn | 𦊚 | Quatre |
5 | Năm | 𠄼 | Cinq |
6 | Sáu | 𦒹 | Six |
7 | Bảy | 𦉱/𬙞 | Sept |
8 | Tám | 𠔭/𫤯 | Huit |
9 | Chín | 𢒂/𠃩 | Neuf |
10 | Mười | 𨒒 | Dix |
Les nombres de 10 à 100
modifierLe zéro n'a pas besoin d'être exprimé ici. On utilise par exemple, littéralement dix deux pour 12, ou deux dix neuf pour 29. Les chiffres sont accolés à la grandeur, à la manière d'un boulier.
Nombre | Vietnamien | Chữ Nôm | Français |
---|---|---|---|
11 | Mười một | 𨒒沒 | Onze |
12 | Mười hai | 𨒒𠄩 | Douze |
13 | Mười ba | 𨒒𠀧 | Treize |
14 | Mười bốn | 𨒒𦊚 | Quatorze |
15 | Mười lăm | 𨒒𠄻 | Quinze |
16 | Mười sáu | 𨒒𦒹 | Seize |
17 | Mười bảy | 𨒒𦉱/𨒒𬙞 | Dix-sept |
18 | Mười tám | 𨒒𠔭 | Dix-huit |
19 | Mười chín | 𨒒𢒂 | Dix-neuf |
20 | Hai mươi | 𠄩𨒒 | Vingt |
Attention, il y a plusieurs cas particuliers :
- Pour le chiffre cinq, lorsqu'il est utilisé pour les unités devient « lăm » et non « năm » au dessus de dix, on dit donc « mười lăm » et non « mười năm ».
- Le nombre 10, « mười » perd son accent (et change donc de ton) sur le o dans les dizaines à partir de 20, comme « hai mươi » (20).
- On continue de former les nombres de 10 à 100 sur le même modèle, à part quelques exceptions : « năm » reste « lăm » sauf quand il s'agit de la dizaine.
- Le chiffre 1 (« một ») devient « mốt » à partir de 21.
- Le chiffre 4 (« bốn ») devient « tư » à partir de 24
Quelques exemples : 21 se dit « hai mươi mốt », 37 « ba mươi bảy », 52 « năm mươi hai », 64 « sáu mươi tư » etc.
- La centaine (1³) se dit « trăm », ainsi 100 se dit « một trăm ».
Les nombres au-delà de 100
modifier- La centaine (1³ = 100) se dit « trăm », ainsi 100 se dit « một trăm ».
- Le sens de tỷ à changé avec le temps.
Voici les nom des grandeurs, dans l'ajout de leur valeur en préfixe :
Nombre | Vietnamien | chữ Nôm | Français |
---|---|---|---|
100 (102) | trăm | 𤾓 | cent |
1 000 (1003) | nghìn | 𠦳 | mille |
1 000 000 (10⁶) | triệu | 兆 | million |
100 000 000 (10⁸) | tỷ (1899) | 姊 | cent millions |
1 000 000 000 (10⁹) | tỷ (2018) | 姊 | milliard |
Fractions
modifierOpération | Vietnamien | chữ Nôm | Français |
---|---|---|---|
, ou 0 au milieu d'un nombre | lẻ | 𥘶 | fraction |
/, divisé par | phân | 分 | part, fraction |
1/2 | nửa | 姅/𡛤 | demi |
101, một trăm lẻ một (沒𥘶𥘶沒) ;
1001, một nghìn lẻ một (沒𠦳𥘶沒) ;
payer la moitié, trả phân nửa (呂分姅).
Ordre ou rang
modifierPour donner l'ordre dans un classement, on précède le nombre de thứ (次).
Par exemple :
- Le huitième, thứ tám (次𠔭).
- Le dixième, thứ mười (次𨒒).
Il existe également des termes non numéraires, pour premier (đầu tiên, 頭先) et dernier (cuối cùng, 檜窮).
Attention, le quatrième rang n'est pas « thứ bốn », mais « thứ tư » (次𦊛).
Les rangs sont également utilisé pour nommer les jours de la semaine, de lundi (littéralement, deuxième), à samedi (littéralement septième). Exception faite de dimanche, qui se nomme Chủ nhật (主日, signifiant littéralement, « jour du seigneur ». La capitale initiale est aujourd'hui obligatoire).
Rang | Vietnamien | Chữ Nôm | Français | jour |
---|---|---|---|---|
- | Chủ nhật | 主日 | Jour du Seigneur | dimanche |
- | đầu tiên | 頭先 | premier | |
1 | thứ một | 次沒 | premier | - |
2 | thứ hai | 次𠄩 | deuxième | lundi |
3 | thứ ba | 次𠀧 | troisième | mardi |
4 | thứ tư | 次𦊛 | quatrième | mercredi |
5 | thứ năm | 次𠄼 | cinquième | jeudi |
6 | thứ sáu | 次𦒹 | sixième | vendredi |
7 | thứ bảy | 次𦉱/次𬙞 | septième | samedi |
8 | thứ tám | 次𠔭/次𫤯 | huitième | - |
9 | thứ chín | 次𢒂/次𠃩 | neuvième | - |
10 | thứ mười | 次𨒒 | dixième | - |
- | cuối cùng | 檜窮 | dernier | - |
En vietnamien, le rang suit le nom qu'il classe.