Allemand/Vocabulaire/Commerces/Hôtel
allemand | français |
In einem Hotel kann man übernachten. | On peut passer la nuit dans un hôtel. |
Sollen wir ein Hotelzimmer buchen? | Devons-nous réserver une chambre d'hôtel ? |
Wie viele Sterne hat das Hotel? | Combien d'étoiles a l'hotel ? |
Das Hotel ist wenige Minuten vom Flughafen entfernt. | l'hôtel est à quelques minutes de l'aéroport. |
Das Hotel liegt im Stadtzentrum. | L'hôtel est situé dans le centre ville. |
Ich hätte gerne ein ruhiges Zimmer. | Je voudrais une chambre calme. |
Der Preis ist ohne Frühstück. | Le prix ne comprend pas le petit-déjeuner. |
Der Preis ist inklusive Frühstück. | Le prix comprend le petit déjeuner. |
Wie lange möchten Sie bleiben? | Combien de temps voulez vous rester ? |
La chambreModifier
(de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
der Aufenthalt, -e | ˈaʊ̯fʔɛnthalt | le séjour | ||
die Übernachtung, -en | yːbɐˈnaxtʊŋ | la nuité | ||
das Zimmer, - | ˈt͡sɪmɐ | la chambre | ||
das Einzelzimmer, - | ˈaɪ̯nt͡sl̩ˌt͡sɪmɐ | la chambre simple | ||
das Doppelzimmer, - | ˈdɔpl̩ˌt͡sɪmɐ | la chambre double | ||
das Dreibettzimmer, - | ˈdʁaɪ̯bɛtˌt͡sɪmɐ | la chambre triple | ||
die Zimmernummer, -n | ˈt͡sɪmɐˌnʊmɐ | la numéro de la chambre | ||
der Zimmerschlüssel, - | ˈt͡sɪmɐˌʃlʏsl̩ | la clé de la chambre |
allemand | français |
Was kostet ein Einzelzimmer? | Combien coûte une chambre simple? |
Das Zimmer kostet 60 Euro pro Nacht. | La chambre coûte 60 euros la nuit |
Wir nehmen das Zimmer. | Nous prenons la chambre. |
L'équipement de la chambreModifier
(de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
das Bad, Bäder | baːt | le bain | ||
die Badewanne, -n | ˈbaːdəˌvanə | la baignoire | ||
der Balkon, -s | balˈkɔŋ | le balcon | Prends égalament parfois au pluriel la forme die Balkone. | |
das Bett, -en | bɛt | le lit | ||
das Doppelbett, -en | ˈdɔpl̩ˌbɛt | le grand lit | ||
die Dusche, -n | ˈduːʃə | la douche | ||
der Fernseher, - | ˈfɛʁnˌzeːɐ | le téléviseur | ||
der Haartrockner, - | ˈhaːɐ̯ˌtʁɔknɐ | le sèche-cheveux | ||
der Hosenbügler, - | ˈhoːzn̩ˌbyːɡlɐ | la presse à pantalon | ||
der Internetanschluss, Internetanschlüsse | ˈɪntɐnɛtˈanʃlʊs | la connexion internet | ||
die Minibar, -s | ˈmɪniˌbaːɐ̯ | le minibar | ||
der Schreibtisch, -e | ˈʃʁaɪ̯pˌtɪʃ | le bureau | S'applique au meuble et non au lieu de travail (das Büro) | |
das Telefon, -e | ˈteːləfoːn | le téléphone | ||
der Wecker, - | ˈvɛkɐ | le réveil | ||
die Zimmerausstattung, -en | ˈt͡sɪmɐʔaʊ̯sˌʃtatʊŋ | l'équipement de la chambre |
allemand | français |
Das Bett ist hart. | Le lit est dur. |
Ich möchte ein weiches Bett. | Je voudrais un lit moelleux |
Ich finde das Bett schmal. | Je trouve le lit étroit |
Die Minibar ist leer. | le minibar est vide |
FacilitésModifier
(de) | Prononciation API | Entendre | (fr) | |
das Hotel, -s | hoˈtɛl | l'hôtel | ||
das Hotelrestaurant, -s | hoˈtɛlʁɛstoˌʁɑ̃ː | le restaurant de l'hôtel | ||
der Parkplatz, Parkplätze | ˈpaʁkˌplat͡s | le parking la place de parking |
||
die Rezeption, -en | ˌʁet͡sɛpˈt͡si̯oːn | la réception | ||
der Safe, -s | sɛɪ̯f | le coffre | Se décline en Hotelsafe et Zimmersafe suivant qu'il se trouve à la réception ou dans la chambre. | |
die Tiefgarage, -n | ˈtiːfɡaˌʁaːʒə | le parking souterrain | ||
der Zimmerservice, -s | ˈt͡sɪmɐˌsœːɐ̯vɪs | le service d'étage |