Alsacien/Grammaire/Simplifications courantes
L’alsacien, comme l’alémanique en général, est plutôt une langue orale. L’alsacien sous sa forme écrite est plus rare, il se retrouve principalement dans le domaine artistique : des poèmes, des chansons, des histoires, des pièces de théâtre... On a d’ailleurs des œuvres en dialecte de grande qualité ! Mais la plupart des Alsaciens utilisaient l’allemand, pour l’usage écrit.
Le problème, c’est qu’on a toujours tendance à être plus paresseux, moins rigoureux à l’oral qu’à l’écrit.
forme correcte (fr) | forme simplifiée (fr) |
---|---|
je te jure | j’te jure |
je ne veux pas | je veux pas |
C’est pareil en alsacien. On trouve beaucoup de raccourcis de langage, des contractions, des mots qui ont une variante abrégée, des mots qui ont une variante plus facile à prononcer... Ca simplifie le langage, mais malheureusement pas l'apprentissage de la langue.
- Contractions
forme complète | forme contractée (gsw) |
---|---|
dans le = ìn'm (ou même : ìn em, si on écrivait vraiment tout) |
ìm |
à cause du = waga'm (ou même : waga em, si on écrivait vraiment tout) |
wagem |
pendant le = wahrend'm (ou même : wahrend em, si on écrivait vraiment tout) |
wahrem |
vient-il ? = kummt ar? | kummt'r? |
y allons-nous ? = gehn mìr | geh'mìr? |
- Parfois, on ne dit pas le pronom dü
forme complète | forme simplifiée (gsw) |
---|---|
tu es sage = dü bìsch bràv | bìsch bràv |
tu as un chat = dü hàsch a Kàtz | hàsch a Kàtz |
tu viens = dü kummsch | kummsch |
tu sais = dü weisch | weisch |
es-tu sage ? = bìsch dü bràv? | bìsch bràv? |
as-tu un chat ? = hàsch dü a Kàtz? | hàsch a Kàtz? |
viens-tu = kummsch dü? | kummsch? |
sais-tu ? = weisch dü? | weisch? |
veux-tu du vin ? = wìtt dü Wii? | wìtt Wii? |
- Parfois, on abrège le pronom avec une simple terminaison en i
forme complète | forme simplifiée (gsw) |
---|---|
Pronom personnel au nominatif | |
ce que je veux = wàs ìch wìll | wàs i wìll |
Pronom personnel à l'accusatif | |
je me fais beau = ìch màch mìch scheen | ìch màch mi scheen |
dépêche-toi ! = dummel dìch! | dummel di! |
je t'aime = ìch hà dìch garn | ìch hà di garn |
il se lave = ar wascht sìch | ar wascht si |
Pronom possessif | |
mon = miner | mi |
ton = diner | di |
son = siner | si |
- Parfois, on change la voyelle en a
forme "logiquement attendue" | forme simplifiée avec voyelle a (gsw) |
---|---|
comme tu veux = wia dü wìtt | wia da wìtt |
Et même, la troisième personne du pluriel sa est déjà un résultat de cette simplification en a. Car il existe une forme lui correspondant : sìe, ressemblant à l'allemand (sie), qui est peu employée, juste dans certains cas. Par exemple, si on veut insister sur ce pronom personnel, on dira sìe plutôt que sa.
(fr) | (gsw) |
---|---|
Forme habituelle (sans insistance) | |
sont-ils là ? | sìn sa do? |
ont-ils fait ça ? | han sa dàs gmàcht? |
Forme avec une insistance sur le pronom "eux" | |
c’est eux qui sont là ? | sìn sìe do? |
c’est eux qui ont fait ça ? | han sìe dàs gmàcht? |