Anglais/Grammaire/Alphabet

Note : si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.
Début de la boite de navigation du chapitre
Alphabet et prononciation
Icône de la faculté
Chapitre no 1
Leçon : La grammaire anglaise
Retour auSommaire
Chap. suiv. :Articles définis et indéfinis
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « La grammaire anglaise : Alphabet et prononciation
Anglais/Grammaire/Alphabet
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Sur les autres projets Wikimedia :

Alphabet

modifier
  • Majuscules :
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • Minuscules :
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Explications

modifier

L'alphabet anglais est identique au français de base (c’est-à-dire sans les accents, cédilles et autres diacritiques qui sont uniquement utilisés dans les mots d’origine étrangère comme « café » par exemple). Il s'agit donc d’un alphabet latin. L'ordre est également identique.

Prononciation

modifier

La prononciation de l'anglais est une des choses les plus difficiles dans la langue et même si vous maîtrisez un accent particulier, soyez sûr que vous trouverez toujours des gens qui ne vous comprendront pas, tellement le nombre d'accents possibles est grand. Il y a des règles de prononciation en anglais, mais le nombre d'exceptions est très important.

Ci-dessous, vous trouverez un tableau contenant les lettres, leur nom en prononciation francisée ainsi leur prononciation dans l’utilisation en anglais de Londres ainsi qu'en américain. Seront visibles aussi les prononciations API (en anglais IPA).

Lettres simples

modifier
Lettre Nom Anglais britannique Anglais américain
Prononciation IPA Prononciation IPA
a eille /eɪ/ : Comme en français dans soleil.
/æ/ : Comme en français dans balle. (à peu près)
/eɪ/ ou /æ/ /eɪ/ : Comme en français dans soleil.
/æ/ : Comme en français dans balle. (à peu près)
/eɪ/ ou /æ/
b bi Comme en français dans brouette. /b/ Comme en français dans brouette. /b/
c si Comme en français.
/k/ devant a, o et u. Comme dans caisse
/s/ devant i, e. Comme dans cécité.
/k/ ou /s/ Comme en français.
/k/ devant a, o et u. Comme dans caisse
/s/ devant i, e. Comme dans cécité.
/k/ ou /s/
d di Comme en français dans dimanche. /d/ Comme en français dans dimanche. /d/
e i /iː/ : Comme en français dans livre.
/ɛ/ : Un è bref, très sec comme dans blette ou avait.
/iː/ ou /ɛ/ /i/ : Comme en français dans livre.
/ɛ/ : Un è bref, très sec comme dans blette.
/i/ ou /ɛ/
f èf Comme en français dans fanfare. /f/ Comme en français dans fanfare. /f/
g dji Généralement, comme gare devant une consonne ou a, o, u, et comme Djibouti devant e, i, y. Cependant, la liste des exceptions est longue. Généralement, comme gare devant une consonne ou a, o, u, et comme Djibouti devant e, i, y. Cependant, la liste des exceptions est longue. /ɡ/ ou /dʒ/ /ɡ/
h éitch Aspiré comme dans hot-dog, ou muet comme dans heure. /h/ Aspiré comme dans hot-dog, ou muet comme dans heure. /h/
i ail /ɪ/ : Comme en français québécois dans six.
/ɜː/ : Intervient dans les digrammes ir et er, entre autres plus rares, comme dans les mots skirt (jupe) et term (terme)

Note : en fin de mot, ce dernier digramme devient un schwa.


Ce son tient plus d’un e long comme dans leure.

/ɪ/ ou /ɜː/ /ɪ/ : Comme en français québécois dans six.
/ɝ/ : Ce son n'existe pas en français, il s'agit d’un e, mais dont on relève le bout de la langue contre le palais pour le prononcer.
/ɪ/ ou /ɝ/
j djeille Simplement comme en français dans jet (l'avion) donc prononcé dj /dʒ/ Simplement comme en français dans jet (l'avion) donc prononcé dj /dʒ/
k keille Comme en français dans koala. /k/ Comme en français dans koala. /k/
l èl /l/ : Comme en français dans livre.
/ɫ/ : Un l beaucoup plus ouvert, proche d’un w (belge) ou d’un ou.
/l/ ou /ɫ/ /l/ : Comme en français dans livre.
/ɫ/ : Un l beaucoup plus ouvert, proche d’un w (belge) ou d’un ou.
/l/ ou /ɫ/
m èm /m/ : Comme en français dans maman.
/ɱ/ : proche du /m/ et inexistant en français.
/m/ ou /ɱ/ /m/ : Comme en français dans maman.
/ɱ/ : proche du /m/ et inexistant en français.
/m/ ou /ɱ/
n èn Comme en français dans nouveau. /n/ Comme en français dans nouveau. /n/
o o /əʊ/ : Ça part d’un e vers un ou. Comme dans dose.
/ɒ/ : Un o très sec, proche du â. Un peu comme dans pâte (pour prononcer not).
/əʊ/ ou /ɒ/ /oʊ/ : Comme dans autre en français québécois..
/ɑ/ : Comme dans pâte.
/oʊ/ ou /ɑ/
p pi Comme en français dans police. /p/ Comme en français dans police. /p/
q kiou Couplée avec la lettre u pour former le digramme qu, utilisation identique qu'en français dans couette. /kw/ Comme en français dans couette. /kw/
r âr /r/ : r roulé une fois. Essayez de prononcer role mais en plaçant le bout de votre langue recourbée vers le haut contre le palais (puis en la redescendant quand le son ro est passé)
/ɹ/ : r plus ouvert
/ɹ/ ou /r/ La langue est plus haute et collée en arrière sur le palais. /ɻ/
s ès /s/ : Comme en français dans servir.
/z/ : Comme en français dans désert.
/ʃ/ : Comme en français dans chercher.
/ʒ/ : Comme en français dans juge.
/s/ ou /z/ ou /ʃ/ ou /ʒ/ /s/ : Comme en français dans servir.
/z/ : Comme en français dans désert.
/ʃ/ : Comme en français dans chercher.
/ʒ/ : Comme en français dans juge.
/s/ ou /z/ ou /ʃ/ ou /ʒ/
t ti Comme en français /t/ Comme en français /t/
u you /ɜː/ : Un e long. Un peu comme dans beurre.
/ʊ/ : Comme dans toute en québécois.
/ʌ/ : Se prononce entre le a et le eu.
/ɜː/ ou /ʊ/ ou /ʌ/ /ɝ/ : Ce son n'existe pas en français, il s'agit d’un e, mais dont on relève le bout de la langue contre le palais pour le prononcer.
/ʊ/ : Comme dans toute en français québécois.
/ʌ/ : Se prononce entre le a et le eu.
/ɝ/ ou /ʊ/ ou /ʌ/
v vi Comme en français dans envie. /v/ Comme en français dans envie. /v/
w daboliou En début de mot, sans h derrière, c’est un w comme en français (belge) dans Wallonie, se prononce aussi alors un ou. /w/ En début de mot, sans h derrière, c’est un w comme en français (belge) dans Wallonie, se prononce aussi alors un ou. /w/
x èx Comme en français dans expliquer /ks/ Comme en français dans expliquer /ks/
y ouaille /j/ : En début de mot, il est comme dans Yo!
/i/ : En fin de mot, il se prononce comme un i dans pli.

/ɪ/
/aɪ/ : Comme dans ail, en fin de mot aussi, tout dépend de la consonne qui précède.

/j/ ou /i/ ou /aɪ/ /j/ : En début de mot, il est comme dans Yo!
/i/ : En fin de mot, il se prononce comme un i dans pli.
/aɪ/ : Comme dans ail, en fin de mot aussi, tout dépend de la consonne qui précède.
/j/ ou /i/ ou /aɪ/
z zèd (ou "zi" aux États-Unis) Comme en français dans zoo /z/ Comme en français dans zoo /z/

Lettres composées

modifier

En anglais, les sons peuvent être complètement changés par rapport au tableau ci-dessus suivant la lettre qui suit. Pour l'exemple, oo ne se prononce pas comme 2 o, ou comme un long o mais plutôt /ou/.

Lettres Prononciation IPA
ai Comme en français dans soleil /eɪ/
oo /uː/ : Se prononce ou comme dans douze
/ʊ/ : Comme en français québécois dans toute.
/uː/ ou /ʊ/
oa Comme dans chose en français québécois. /əʊ/
au / aw Le u et le w ne se prononcent pas, mais allongent la voyelle qui se prononce proche du o. Saw se prononcera comme so /ɔː/
ou Se prononce comme dans ciao. /aʊ/
ee / ea Se prononce comme un i long. /iː/
ear¹ Se prononce comme un i long suivi d’un a (UK) ou comme un "è" long suivi d’un "r". Pear se prononcera un peu comme pèa (UK) ou "père" (US). /ɛə/ ou /ɛɹ/
eer / ear² Se prononce comme un i long suivi d’un a (UK), ou comme un "i" suivi d’un "r" (US). Peer se prononcera un peu comme pia (UK) ou "pire" (US). /ɪə/ ou /ɪɹ/
th Le son anglais compliqué par excellence pour les francophones. Il sera prononcé par les débutants comme un /d/ ou un /z/ ; il doit en fait se prononcer comme le z français mais avec la langue entre les dents du haut et du bas au lieu de laisser la langue derrière les dents comme c’est le cas pour le z. Il faut penser que l’on a un cheveu sur la langue et qu’il gêne pour parler. Certains mots seront plutôt prononcé comme "s" et donc il faut faire la même chose que pour le "z" mais en prononçant "s" à la place. /θ/ ou /ð/
ough Il existe 7 prononciations différentes de ce phonème. ( exemples : dans "trough", "plough", "though", "through", "thorough", "thought", et "tough")

( = "mangeoire", "charrue", "néanmoins", "à travers", "complet, entier", "pensée", "difficile, dur, coriace")


Respectivement : /tɹɒf/, /pɫaʊ/, /ðəʊ/, /θɹuː/, /'θʌ.ɹə/, /θɔːt/, /tʌf/.

/f/

Voyelles longues et voyelles courtes

modifier

La plupart des voyelles ont deux prononciations : une prononciation longue et une prononciation courte. Il est difficile de savoir laquelle est présente dans un mot. Néanmoins, on peut remarquer que souvent, lorsqu'une voyelle est suivie d’une consonne + fin de mot, la voyelle est courte (ex. bit /bɪt/) et lorsqu'une voyelle est suivie d’une consonne, d’un e + fin de mot, la voyelle est longue (ex. bite /bt/).

Mot Prononciation IPA
cat Voyelle courte /kat (UK), /kæt/ (USA)
Kate Voyelle longue /kt/
kit Voyelle courte /kɪt/
kite Voyelle longue /kt/
god Voyelle courte ɒd/ (UK), /gɑd/ (USA)
dose Voyelle longue /dəʊs/
sinus Voyelle courte /saɪnəs/
use Voyelle longue /juːs/
  Ce n’est pas une règle, ce n'est qu'un cas général (ex. engine /'ɛn.dʒɪn/).