Dialectes français d'Afrique/Le Français dans l'île Maurice
L' île Maurice a été une colonie française (1715-1810) puis une colonie anglaise (1810-1968). C'est à présent une république.
- Le créole (le morisyen) y est parlé par environ 80 % des Mauriciens.
- Il n'y a pas de langue officielle dans la constitution de la république mais en fait, l'anglais joue ce rôle. C'est la langue du parlement, de l'administration et de l’enseignement.
- En 2003, le français est bien connu par environ 15 % des habitants et est compris par 57 % de la population[1]
- En 2014, environ 69 % des habitants de l'île disent comprendre le français (même si certains le maîtrisent mal)[2].
- Pour environ 3,5 % de la population, le français est la langue parlée à la maison.
Les journaux francophones modifier
La presse est principalement en français =
- quotidiens
- Le Mauricien
- L' Express
- Le Défi quotidien
- Le Matinal
- hebdomadaires
- Week-end
- 5-Plus
- Le Défi plus
- ...
Télévision et radio modifier
environ la moitié des émissions sont en français.
Le parlement modifier
Pour être éligible, il faut maîtriser l'anglais mais les députés peuvent intervenir en français.
Littérature francophone modifier
La littérature mauricienne est vieille de deux siècles. Certain auteurs sont internationalement connus comme J.M.G. Le Clézio, lauréat du prix Nobel de littérature en 2008.
- voir w:Catégorie:Écrivain mauricien sur Wikipédia
Références modifier
- Le Monde diplomatique, septembre 2014, Supplément île Maurice
- page IV, Tirthankar Chanda, Francophonie paradoxale