Début de la boite de navigation du chapitre
L'indicatif imparfait est formé par le radical du verbe suivi des terminaisons de l'imparfait de l'indicatif. Ce temps comporte un préfixe ἐ- (esprit doux) appelé augment. Certains verbes ont un radical commençant par une voyelle qui se combine à l'augment.
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, «
Conjugaison : Indicatif imparfait
Grec ancien/Grammaire/Conjugaison/Indicatif imparfait », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.
Radicaux commençant par une consonne
modifier
- παιδεύω > ἐ-παίδευ-ο-ν > ἐπαίδευον j'éduquais :
|
Actif
|
Moyen
|
1° Sing.
|
ἐ-παίδευ-ο-ν
|
ἐ-παιδευ-ό-μην
|
2° Sing.
|
ἐ-παίδευ-ε-ς
|
ἐ-παίδεύ-ου
|
3° Sing.
|
ἐ-παίδευ-ε(ν)
|
ἐ-παίδεύ-ε-το
|
1° Plur.
|
ἐ-παίδεύ-ο-μεν
|
ἐ-παιδευ-ό-μεθα
|
2° Plur.
|
ἐ-παίδεύ-ε-τε
|
ἐ-παίδεύ-ε-σθε
|
3° Plur.
|
ἐ-παίδευ-ο-ν
|
ἐ-παίδεύ-ο-ντο
|
2° Duel
|
ἐ-παιδεύ-ε-τον
|
ἐ-παιδεύ-ε-σθον
|
3° Duel
|
ἐ-παιδευ-έ-την
|
ἐ-παιδευ-έ-σθην
|
Radicaux commençant par une voyelle
modifier
L'augment allonge les voyelles et diphtongues qui commencent les radicaux. L'esprit de la voyelle du radical prime sur l'esprit doux de l'augment :
- ἄγω, je conduis > ἤγον, je conduisais
- αἰχμάζω, je manie la lance > ᾔχμαζον, je maniais la lance
- ἐργάζομαι, je travaille > ἠργαζόμην, je travaillais
- εὐλάζω, je laboure > ηὔλαζον, je labourais
- ὀκέλλω, j'aborde > ὤκελλον, j'abordais
Les voyelles ῑ, ῡ, ου, η et ω restent inchangées :
- ὑφαίνω, je tisse > ὕφαινον, je tissais
- οὐτάζω, je blesse > οὔταζον, je blessais
Le verbe ἔχω, j'ai a un imparfait irrégulier : εἶχον, j'avais.
Dans les verbes composés, l'augment se place entre le préverbe et le verbe. Si le préverbe finit par une voyelle, elle tombe devant l'augment (sauf avec περι-) :
- εἰσϐάλλω (εισ-ϐαλλω), je jette dans > εἰσέϐαλλον, je jetais dans
- ἀπείργω (απο-ειργω), je protège > ἀπῄργον, je protégeais
- ἀποϐάλλω (απο-ϐαλλω), je jette loin de > ἀπέϐαλλον, je jetais loin de
- περιϐάλλω (περι-ϐαλλω), je jette autour de > περιέϐαλλον, je jetais autour de
Le préverbe ἐκ devient ἐξ devant l'augment et le préverbe πρό forme souvent une crase avec l'augment :
- ἐκϐάλλω (εκ-ϐαλλω), je jette loins de > ἐξέϐαλλον, je jetais loin de
- ἐγγράφω (εν-γραφω), j'écris sur > ἐνέγραφον, j'écrivais sur
- προϐάλλω (προ-ϐαλλω), je jette devant > προὔϐαλλον, je jetais devant
N. B. La crase formée par "προ-" avec l'augment est se marque d'un signe diacritique appelée la coronis de la crase.
Comme pour le présent de l'indicatif, ces formes se contractent avec les terminaisons de l'imparfait.
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
(ἐ-τίμα-ον) ἐτίμων
|
(ἐ-τιμα-όμην) ἐτιμώμην
|
2° Sing.
|
(ἐ-τίμα-ες) ἐτίμας
|
(ἐ-τιμά-ου) ἐτιμῶ
|
3° Sing.
|
(ἐ-τίμα-ε) ἐτίμα
|
(ἐ-τιμά-ετο) ἐτιμᾶτο
|
1° Plur.
|
(ἐ-τιμά-ομεν) ἐτιμῶμεν
|
(ἐ-τιμα-όμεθα) ἐτιμώμεθα
|
2° Plur.
|
(ἐ-τιμά-ετε) ἐτιμᾶτε
|
(ἐ-τιμά-εσθε) ἐτιμᾶσθε
|
3° Plur.
|
(ἐ-τίμα-ον) ἐτίμων
|
(ἐ-τιμά-οντο) ἐτιμῶντο
|
2° Duel
|
(ἐ-τιμα-έτην) ἐτιμάτην
|
(ἐ-τιμα-έσθην) ἐτιμάσθην
|
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
(ἐ-ποίε-ον) ἐποίουν
|
(ἐ-ποιε-όμην) ἐποιούμην
|
2° Sing.
|
(ἐ-ποίε-ες) ἐποίεις
|
(ἐ-ποιέ-ου) ἐποιοῦ
|
3° Sing.
|
(ἐ-ποίε-ε) ἐποίει
|
(ἐ-ποιέ-ετο) ἐποιεῖτο
|
1° Plur.
|
(ἐ-ποιέ-ομεν) ἐποιοῦμεν
|
(ἐ-ποιε-όμεθα) ἐποιούμεθα
|
2° Plur.
|
(ἐ-ποιέ-ετε) ἐποιεῖτε
|
(ἐ-ποιέ-εσθε) ἐποιεῖσθε
|
3° Plur.
|
(ἐ-ποίε-ον) ἐποίουν
|
(ἐ-ποιέ-οντο) ἐποιοῦντο
|
2° Duel
|
(ἐ-ποιε-έτην) ἐποιείτην
|
(ἐ-ποιε-έσθην) ἐποιείσθην
|
- (δουλό-ω) δουλῶ j'asservis :
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
(ἐ-δούλο-ον) ἐδούλουν
|
(ἐ-δουλο-όμην) ἐδουλούμην
|
2° Sing.
|
(ἐ-δούλο-ες) ἐδούλους
|
(ἐ-δουλό-ου) ἐδουλοῦ
|
3° Sing.
|
(ἐ-δούλο-ε) ἐδούλου
|
(ἐ-δουλό-ετο) ἐδουλοῦτο
|
1° Plur.
|
(ἐ-δουλό-ομεν) ἐδουλοῦμεν
|
(ἐ-δουλο-όμεθα) ἐδουλούμεθα
|
2° Plur.
|
(ἐ-δουλό-ετε) ἐδουλοῦτε
|
(ἐ-δουλό-εσθε) ἐδουλοῦσθε
|
3° Plur.
|
(ἐ-δούλο-ον) ἐδούλουν
|
(ἐ-δουλό-οντο) ἐδουλοῦντο
|
2° Duel
|
(ἐ-δουλο-έτην) ἐδουλούτην
|
(ἐ-δουλο-έσθην) ἐδουλούσθην
|
- εἰμί je suis (être) et φημί je dis.
- εἶμι, j'irai donne ᾖα, j'allais
|
Actif
|
Actif
|
Actif
|
1° Sing.
|
ἦ ou ἦν
|
ἔφην
|
ᾖα ou ᾔειν
|
2° Sing.
|
ᾔσθα
|
ἔφησθα
|
ᾔεισθα ou ᾔεις
|
3° Sing.
|
ἦν
|
ἔφη
|
ᾔει(ν)
|
1° Plur;
|
ἦμεν
|
ἔφαμεν
|
ᾖμεν ou ᾒειμεν
|
2° Plur.
|
ἦτε
|
ἔφατε
|
ᾖτε ou ᾔειτε
|
3° Plur.
|
ἦσαν
|
ἔφασαν
|
ᾖσαν ou ᾔεισαν
|
2° et 3° Duel
|
ἤστην
|
ἐφάτην
|
ᾔτην
|
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
ἵστην
|
ἱστάμην
|
2° Sing.
|
ἵστης
|
ἵστασο
|
3° Sing.
|
ἵστη
|
ἵστατο
|
1° Plur.
|
ἵσταμεν
|
ἱστάμεθα
|
2° Plur.
|
ἵστατε
|
ἵστασθε
|
3° Plur.
|
ἵστασαν
|
ἵσταντο
|
2° et 3° Duel
|
ἱστάτην
|
ἱστάσθην
|
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
ἐτίθην
|
ἐτιθέμην
|
2° Sing.
|
ἐτίθεις
|
ἐτίθεσο
|
3° Sing.
|
ἐτίθει
|
ἐτίθετο
|
1° Plur.
|
ἐτίθεμεν
|
ἐτιθέμεθα
|
2° Plur.
|
ἐτίθετε
|
ἐτίθεσθε
|
3° Plur.
|
ἐτίθεσαν
|
ἐτίθεντο
|
2° et 3° Duel
|
ἐτιθέτην
|
ἐτιθέσθην
|
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
ἵην
|
ἱέμην
|
2° Sing.
|
ἵεις
|
ἵεσο
|
3° Sing.
|
ἵει
|
ἵετο
|
1° Plur.
|
ἵεμεν
|
ἱέμεθα
|
2° Plur.
|
ἵετε
|
ἵεσθε
|
3° Plur.
|
ἵεσαν
|
ἵεντο
|
2° et 3° Duel
|
ἱέτην
|
ἱέσθην
|
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
ἐδίδουν
|
ἐδιδόμην
|
2° Sing.
|
ἐδίδους
|
ἐδίδοσο
|
3° Sing.
|
ἐδίδου
|
ἐδίδοτο
|
1° Plur.
|
ἐδίδομεν
|
ἐδιδόμεθα
|
2° Plur.
|
ἐδίδοτε
|
ἐδίδοσθε
|
3° Plur.
|
ἐδίδοσαν
|
ἐδίδοντο
|
2° et 3° Duel
|
ἐδιδότην
|
ἐδιδόσθην
|
|
Actif
|
Moyen passif
|
1° Sing.
|
ἐδείκνυν
|
ἐδεικνύμην
|
2° Sing.
|
ἐδείκνυς
|
ἐδείκνυσο
|
3° Sing.
|
ἐδείκνυ
|
ἐδείκνυτο
|
1° Plur.
|
ἐδείκνυμεν
|
ἐδεικνύμεθα
|
2° Plur.
|
ἐδείκνυτε
|
ἐδείκνυσθε
|
3° Plur.
|
ἐδείκνυσαν
|
ἐδείκνυντο
|
2° et 3° Duel
|
ἐδεικνύτην
|
ἐδεικνύσθην
|
- οἶδα je sais n'existe qu’à quelques formes et complète ses conjugaisons avec le verbe γιγνώσκω.
|
Actif
|
1° Sing.
|
ᾔδη ou ᾔδειν
|
2° Sing.
|
ᾔδησθα ou ᾔδεις
|
3° Sing.
|
ᾔδει(ν)
|
1° Plur.
|
ᾖσμεν
|
2° Plur.
|
ᾖστε
|
3° Plur.
|
ᾖσαν ou ᾔδεσαν
|
2° et 3° Duel
|
ᾔστην
|