Hébreu ancien/Grammaire/Prépositions

Début de la boite de navigation du chapitre
Les prépositions
Icône de la faculté
Chapitre no 3
Leçon : La grammaire en hébreu ancien
Chap. préc. :Articles définis et indéfinis
Chap. suiv. :Pronoms
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « La grammaire en hébreu ancien : Les prépositions
Hébreu ancien/Grammaire/Prépositions
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Prépositions inséparables[1]

modifier

Il s'agit de prépositions qui s'accolent au mot visé par la préposition. D'où leur nom de préposition inséparable. Il en existe trois :

  • כְ qui a le sens de "comme, selon"
  • לְ qui a le sens de "à,pour"
  • בְ qui a le sens de "dans, avec, pour"

Lorsqu'une préposition inséparable est suivie de l'article, l’article disparait et la préposition prend un pathah'. Exemple : à un roi/au roi : לַמֶּלֶךְ/לְמֶלֶךְ.

Prépositions simples

modifier

Il existe plusieurs prépositions dites simples, car formées d’un seul élément :

  • מִן: indique l'origine, la provenance.
  • עַל:au-dessus de, sur
  • אֶל: vers, indique la direction.
  • אַחַר: derrière
  • עִם: avec (cf Emmanuel, c'est-à-dire Immanu-el : "Dieu est avec nous")
  • בֵין: entre
  • אֵת: avec
  • עַד: jusqu'à
  • לְמַעַן: à cause de


Références

modifier
  1. En présence de ces trois lettres ci-dessous, le Alef se substitue. Exemple: כְ + eloqenoukeloqenou.