Introduction à la langue micmaque/Grammaire
Le micmac utilise un ordre des mots libre. En effet, la langue est basée sur l'emphase plutôt que sur l'ordre fixe traditionnelle des sujets, objets et verbes. Par exemple, la phrase « j'ai vu un orignal qui se tenait juste là sur la colline » peut être dite « sapmi'k ala nemaqt'k na tett ti'am kaqamit » (« j'ai vu lui/là/sur la colline/juste là/un orginal/il se tenait ») ou « sapmi'k ala ti'am nemaqt'k na tett kaqamit » (« j'ai vu lui/là/un orignal/sur la colline/juste là/il se tenait »). La seconde phrase met l'emphase sur l'orignal en plaçant ti'am (orignal) plus tôt dans l'énonciation. De plus, le micmac est une langue polysynthétique qui a des verbes qui contiennent habituellement le sujet de la phrase et l'objet. Par exemple, le sapmi'k des phrases mentionnées précédemment se traduit par "je l'ai vu".
Comme les autres langues algonquiennes, le micmac a trois types de mots : les noms, les verbes et les particules. Les particules incluent les pronoms.
Notez que tous les mots des tableaux ci-dessous sont dans l'orthographe de Francis-Smith, pour plus de détails, consultez le chapitre 3.
Noms
modifierLe micmac a deux genres pour les noms qui sont appelés animéité pour les langues algonquiennes (voir l'article Animéité sur Wikipédia). Ces genres sont « animé » et « inanimé ». Les noms animés incluent les personnes, les animaux, les esprits et les grands arbres ainsi que certains objets. Le concept est assez simple en ce qui a trait aux personnes et aux animaux, mais ce n'est pas le cas pour tous les mots. Par exemple, en micmac, le mollet de la jambe est un nom animé tandis que la cuisse est inanimée et une framboise est animée tandis qu'une fraise est inanimée.
Mot mimac | Traduction française |
---|---|
aqam | raquette à neige |
awa'qi'kn | couteau croche |
klitaw | framboise |
mg'sn | soulier |
snawei | érable |
tmaqan | pipe à fumer |
Mot micmac | Traduction française |
---|---|
a's'tuo'kuom | église |
ki'k | ta maison |
klpisun | ancre |
lasup | soupe |
pe'skewey | fusil |
sismo'qon | sucre |
Verbes
modifierEn micmac, les verbes sont transitifs ou intransitifs et les deux types peuvent être animés ou inanimés. L'anéméité des verbes intransitifs dépend de l'anéméité du sujet auquel ils se réfèrent. Par exemple, le verbe micmac « elle se déplace rapidement » est intransitif animé tandis que « cela se déplace rapidement » est intransitif inanimé (assumant que le « cela » est un objet inanimé). Pour les verbes transitifs, c'est l'anéméité de l'objet qui détermine l'anéméité du verbe. Par exemple, le verbe « je le tire » est transitif animé si le « le » est une personne et il est transitif inanimé si le « le » est un objet inanimé.
Mot micmac | Traduction française | Type |
---|---|---|
alasumteket | il/elle marche à travers de la neige | intransitif animé |
ekuma'tow | il/elle l'ancre (un objet inanimé) | transitif inanimé |
etlatalk | il/elle mange | intransitif animé |
malqutk | il/elle le mange (de la nourriture inanimée) | transitif inanimé |
malqomatl | il/elle le mange (de la nourriture animée) | transitif animé |
meni'kwet | il/elle arrache de l'écorce de bouleau | intransitif animé |
Particules
modifierLes particules sont le troisième type de mots des langues algonquiennes incluant le micmac. Puisque les pronoms en micmac ne sont pas conjugués, ils sont considérés comme étant le même type de mots que les particules.
Mot micmac | Traduction française |
---|---|
aqq | et |
ala' | cela |
ki'l | tu |
nankmiw | immédiatement |
ni'n | je |
ula' | ceci |