Italien/Grammaire/Conjugaison/Concordance des temps
L'italien respecte strictement la concordance des temps. En français ce n’est pas toujours le cas.
Concordance au futur
modifierLorsque le verbe de la proposition principale est au futur après "se", le verbe de la subordonnée conditionnelle se met aussi au futur.
(it) | Se partirai alle dieci, arriverai a mezzogiorno .....futur .....................futur |
---|---|
(fr) | Si tu pars à dix heures, tu arriveras à midi .......présent .....................futur |
En français le verbe de la proposition principale est au présent après "si" et celui de la subordonnée conditionnelle est au futur : il n'y a pas concordance des temps.
Concordance au passé
modifierLorsque le verbe de la proposition principale est au passé, le verbe de la subordonnée se met aussi au passé.
- 1 Exemples
(it) | Voleva che tu non mentissi imparfait ..............subjonctif imparfait |
---|---|
(fr) | Il voulait que tu ne mentes pas imparfait ..............subjonctif présent |
(it) | Credevo che poteste farlo imparfait .... subjonctif imparfait |
---|---|
(fr) | Je croyais que vous pouviez le faire imparfait ...............indicatif imparfait |
(it) | Volle che andassimo a lavorare passé simple ..... subjonctif imparfait |
---|---|
(fr) | Il voulut que nous allions travailler passé simple .......subjonctif présent |
La concordance des temps qui existe en italien, n'existe pas toujours en français.
- 2 Emploi du conditionnel
- 2.1 Si la proposition principale au passé alors la proposition subordonnée est au conditionnel passé
- 2 Emploi du conditionnel
(it) | Pensavo che l'avresti trovato imparfait ..... conditionnel passé |
---|---|
(fr) | Je pensais que tu le trouverais imparfait ...............conditionnel présent |
- 2.2 Principale au conditionnel
- 2.2.1 La subordonnée est au subjonctif imparfait
- 2.2 Principale au conditionnel
(it) | Mi piacerebbe che tu facessi sport conditionnel ............ subjonctif imparfait |
---|---|
(fr) | J' aimerais que tu fasses du sport conditionnel ......subjonctif présent |
- 2.2.2 La subordonnée est au subjonctif plus-que-parfait
(it) | Avrei preferito che fossero rimasti fino a domani conditionnel passé ..... subjonctif plus-que-parfait |
---|---|
(fr) | J'aurais préféré qu’ils restent jusqu'à demain conditionnel passé .........subjonctif présent |