Portugais/Grammaire/Grau/Comparatif

Début de la boite de navigation du chapitre
le comparatif
Icône de la faculté
Chapitre no 2
Leçon : Le grade ou degrés
Chap. préc. :Grade du substantif
Chap. suiv. :Superlatif
fin de la boite de navigation du chapitre
En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre, « Le grade ou degrés : le comparatif
Portugais/Grammaire/Grau/Comparatif
 », n'a pu être restituée correctement ci-dessus.

Adjectif comparatif

modifier

Etablit une comparaison d'une même caractéristique entre deux entités.

Comparatif de supériorité

modifier

Comparativo de superioridade:

Mais + ADJECTIF + que (do que)

VERBE + mais do que
Début de l'exemple
Fin de l'exemple


L'expression que nem a le sens d'un comparatif de supériorité. Estou tentando explicar a você coisas que nem eu entendo. Gabriel et inteligente que nem João.

Comparatif d'égalité

modifier

Comparativo de igualdade:

Tão + ADJECTIF / ADVERBE + como (quanto)
Tanto + VERBE + como
Tanto(a)(s)+ NOM / Pronom

Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Comparatif d'infériorité

modifier

Comparativo de Inferioridade:

Menos + ADJECTIF + que

VERBE + menos do que
Début de l'exemple
Fin de l'exemple


Les propositions comparatives

modifier
  • do que
  • como
  • Quanto mais...(tanto) mais...
Quanto mais se possui, tanto mais se ambiciona. Plus on possède,  plus on en veut
Quanto maior for o número de colaboradores, tanto mais útil será Tatoeba!
  • Quanto mais...(tanto) menos...
Quanto mais penso, menos compreendo.
  • Quanto menos...(tanto) mais...
  • Quanto menos...(tanto) menos...
  • Tanto...como tanto
  • Tanto...como quanto
Ano passado, eu não pude passar tanto tempo com meus filhos quanto eu queria.
  • assim como (de même que)
Faça assim como lhe digo. Fait comme je te dis.

O ódio é cego, assim como o amor. La haine est autant aveugle que l'amour

  • conforme (selon que, de la manière dont)
Ajudá-lo-ei conforme puder. Je t'aiderai du mieux que je peux.
O leitor enfatiza tudo conforme seu arbítrio. Le lecteur interprète tout selon son libre-arbitre