Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-if
Dans le corpus considéré concerne coupe-tif, certains usages de fif, rosbif[1][2][3][4] aussi graphié rosbeef, et shérif également graphié schérif.
Comme coupe-tif est constuit en tant que composition Verbe-Nom[5] où le nom est complément d'objet plutôt qu'agent de l'action, il parraîtra plus pertinent de faire porter toute éventuel flexion sur le verbe car il est de connivence plus étroite avec le sujet auquel le terme réfère, la personne qui coupe les cheuveux c'est également celle qui les coiffe, comme la coiffeuse et le coiffeur. D'où une ostentatoire qui pour conserver la cadinalité syllabique propose couẽpe-tif, couìpe-tif, couāpe-tif, couǫpe-tif, couûpe-tif.
Le terme fif est employé au québec comme synonyme de tapette, folle, fiotte, et en ce sens n'aura d'emploi qu'à l'équivoque androtypant. Le terme est cependant aussi employé pour désigner quelque roots postiche, auquel cas il sera légitime de le considérer épicène. Pour les alternances, l'argot emploi déjà fouffe pour désigner le sexe d'une femme et par métonymie une femme, aussi croisé à folle et fiotte il sera compréhensible d'employer des néologismes comme foulffe et fiouffe en alternance ambigüe, ainsi que folf et fionf pour l'isonèphe. Pour les ostentatoires, fiẽlf, fìlf, fiānf, fǫf, fùïf qui évoquent respectivement fiel, l'anglais filth, fiante, fofolle et gouine.
Pour les ostentatoires de rosbif et shérif, il suffira d'adapter la proposition déjà fait pour -eftaine, -ef, -ève, en -iẽf, -ìlf, -āf, -ǫf, -ûf, soit rosbiẽf, rosbìlf, rosbāf, rosbǫf, rosbûf et shériẽf, shérìlf, shérāf, shérǫf, shérûf.
Également unigenré à l'équivoque un poncif désigne une personne incarnant divers clichés par métaphore du sens premier de dessin, d'où l'absence d'alternance.
À noter que bouif, terme populaire pour désigner une personne qui œuvre dans la cordonnorie, n'a été trouvé employé à l'équivoque dans de succinctes recherches d'alternances. De même moutassarif aussi graphié moutasarrif ou mutessarif qui désigne un dirigeant d'une province de l'ex-Empire ottoman, notamment en Turquie, nommée mutessarifat ou sandjak. Est également unigenré un pif pour désigner quelque mâle incomplétement castré. C'est aussi le cas pour un rédif, solat turc. Enfin en droit un vif désigne une personne vivante, bien qu'il apparaisse essentiellement au pluriel dans la locution donation entre vifs.
Le biotique haplogeste comprend :
- un bif, hybride fictif d'un cheval et d'une vache
- un durif, cépage
- un if, arbre
- un récif et ses variantes graphiques rescif et ressif, désigne parfois métonymiquement les coraux qui sont à l'origine des récifs coralliens
- ↑ « FRANCE-ECHECS.COM - », sur www.france-echecs.com (consulté le 11 janvier 2024)
- ↑ « [Topic Officiel] les Anglais (Suite 3) - Page 5 - Il était une fois Suzette SV650-SV1000 », sur www.binano.fr (consulté le 11 janvier 2024)
- ↑ « ELLE EST FRENCHY BMW R 1150 GS ADV », sur africatwin.forumactif.com (consulté le 11 janvier 2024)
- ↑ « Lyon 6E - littérature. Carys M. Evans sort son premier roman », sur www.leprogres.fr (consulté le 11 janvier 2024)
- ↑ Florence Villoing, « La composition VN du français a-t-elle un correspondant en anglais ? Similitudes et différences entre la composition VN du français et NN de l'anglais », dans {{Chapitre}} : paramètre
titre ouvrage
manquant, Artois Presse Université, (lire en ligne), p. 211