Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/-onde, -ond


Dans le corpus considéré concerne blonde[N 1] et blond, furibonde et furibond, gironde[1][2] et girond, moribonde et moribond, pudibonde et pudibond, rubiconde et rubicond, seconde et second, vagabonde et vagabond.

Au sens de personne potelé, aux formes arrondies ou incarnation d'une beauté charmante voir séduisante, les termes gironde et girond sont principalement employés comme des adjectifs, mais un glissement nominal est pleinement admissible.

Réflexion paradigmatique

modifier

L'isonèphe -önde (/ɔnd/) se cale directement sur la forme écrite de l'ambigu en s'appuyant par ailleurs sur le rôle usuel de diérèse attribué au tréma. Les ostentatoires reprennent, précédé de -ond-, la même suite que les alternances à -um. Cela peut par exemple être justifié par le fait que furibonde compte parmi ses ancêtres latins la forme furibundum. Cela donne donc des formes en -ondiẽme, -ondìme, -ondāme, -ondǫme, -ondûme.

  1. Uniquement au sens de personne dont les cheveux sont de la couleur blonde, pour les autres sens attestés voir -onde.
Références
modifier
  1. Modèle:Fr-FR « « girondes et séductrices » », Langue sauce piquante, 2010-10-30 [texte intégral (page consultée le 2024-01-26)]
  2. « girond - Définitions, synonymes, prononciation, exemples | Dico en ligne Le Robert », sur dictionnaire.lerobert.com (consulté le 26 janvier 2024)