Picard/Vocabulaire/Ville et village
Chés rues modifier
el ville, ech vilache, un bourke (un bourg), eune rue, l'fergard ou l'querpion ou ech trotoér (le trottoir), ech guleau ou ch'rucheau (le caniveau), l'cauchie ou el keuchie (la chaussée), eune reulette ou eune éroèle (une ruelle), eune drève (une avenue), un tchu d'so (une impasse), el plache, l'plache chintrale, ch'quate-kémin (le carrefour),
Chés quémins modifier
eune voéyète (un sentier), un quémin ou un kmin (un chemin), eune crinquagne (une côte), un crinquet (un raidillon), un warechaix (un terrain communal), un buchon ou un étoc (un buisson),
Chés batimints modifier
ech chimentière ou l'atre (le cimetière), ech bédoufe ou el biéfreo ou ch'béfroé (le beffroi), el mérrie (la mairie), chl'école, un monumint ou un molumint (un monument), ch'monumint à chés morts, ech martché ou ch'marké (le marché), ech wartié (le quartier), ech forbou (le faubourg), chl'éstacion (la gare), l'église, l'capèle, ch'clotché ou ech cloké (un clocher), ch'catieu,
chés surpitchets modifier
chés noms j'tés ou chés surpitchets (les sobriquets) =
- Chés matcheus d'gueugues d'Anmien (o bin Maqueus d'gueugues).
- Chés boïaux rouches d'Arro
- Chés maqueus d'breulles d'Boulonne
- Lés bourjos d'Lille
- Chés béyeus d'Soissons.
- Chés gâtes ed Chevi
- Chés casseux d'Quinquets d'Piérwé (« les casseurs de lampes de Péruwelz»)
Chés éspéktakes modifier
un spectake (un spectacle), aller au chiné ou au chinéma (aller au cinéma), un téïate (un théâtre),
Notes modifier
- Raymond Dubois, Questionnaire définitif de l'Atlas Linguistique Picard , Institut de Linguistique Régionale, Faculté des Letrres, Dijon, 1960 et pi fac simile CEP, Univarsité d'Picardie Jules Verne (2011) (ISBN 978-2-85925-016-4)
- Alain Dawson, Le picard de poche, assimil évasion, 2003.
Exercices modifier
Faites ces exercices : Picard/Vocabulaire/Exercices/Ville et village. |