Recherche:Sur l’extension des genres grammaticaux en français/⟨issu du latin magister⟩

Il s'agit ici de traiter communément les désignations issu du latin magister : accomodeur, ordonateur, adapté de l'étrusque macəstre[1], dérivé de magis : plus, avec le suffixe adjectival -ster, en ne considérant que les formes du français contemporain.

Hors champ
modifier

La portée visée par cette section exclue par définition :

  • les termes issus de l'ancien français maistre ou mestre[2] dans d'autres langues affines comme le bourguignon: moître, le picard moaître, le walloon mwaisse, le moyen breton maestr, le moyen gallois meistyr, le gallois meistr,
  • les termes dont la forme en -m*(s)t*r- est vraisemblablement fortuite comme :
    • chimiatre, chimiotrophe, dérivés de chimie et des suffixes -iatre et -trophe respectivement ;
    • dacryomitre, avec un morphe issu du grec mitra/μίτρα : bandeau ;
    • géomètre, hypermétrope, métrologue, issus de du grec ancien metréô/μετρέω : mesurer ;
    • mastre issu de l’occitan mastroiar ou mastrejar signifiant manier maladroitement ou improprement
    • mastroquette et mastroquet, issue du l'argot mi-stroc puis ma-stroc, signifiant demi-setier, c'est-à-dire quart de litre de vin, d'où la dérivation pour la personne qui marchande le vin ;
    • maastrichtoise et maastrichtois, issu du latin trajectum ad Mosam : passage, gué la Meuse ;
    • matraqueuse et matraqueur, emprunt, via l'espagnol, de l'arabe vulgaire maṭraqa, à comparer à sa forme littéraire arabe miṭraqa/مطرقة : marteau ;
    • matriculière et matriculier, issu du latin matricula : registre, ou matricaire, dérivé du latin mātrīx[N 1], tous deux issus de mater : mère et les autres termes qui dérivent plus directement de ce dernier comme matriarche, matricide, matrone ;
    • mâtrue et mâtru, crase de malotrue et malotrue ou peut-être lui-aussi issu du latin mater ;
    • mitrailleuse et mitrailleur, qui dérivent de l'ancien français mistraille : morceau de métal,
    • mitronne et mitron, qui procède d'un étymon venant du grec ancien mítra/μίτρα : ceinture, bandeau, mitre ;
    • mostrophiliste, moustre, monstre, du latin monstrum : avertissement céleste, prodige, dérivé de moneo : avertir ;
    • motrice et moteur, issus du latin motrix, déverbal de moveo : mouvoir, remuer, agiter ;
    • moutruche, mot-valise de mouton et autruche ;
    • mystre, du grec ancien mústron/μύστρον : cuillère, cuillerée ;
    • ommastrèphe, du grec ancien ómma/ὄμμα : œil et stréphô/στρέφω : tourner ;
    • némestrine dont aucune étymologie fiable n'a été trouvé mais qui dérive plus vraisemblablement de némō/νέμω : distribuer ou nêma/νῆμα : fil ;
    • stormtrooper, emprunt à l'anglais qui est lui même un calque de l'allemand Sturmtruppen, de Sturm : tempête, attaque, assaut et Truppen : troupe
Inventaire de termes concernés
modifier

Dans le corpus considéré les désignations issues du latin magister comprend :

  • les termes en -maestr-
    • maestra et maestro
  • les termes en -magistr-
    • magistrate et magistrat, magistrice et magistère, pour ceux avec alternance ;
    • magiste, pour ceux employés de manière épicène ;
  • les termes en -maistr- :
    • maistresse et maistre, formes actuellement considérées archaïques ;
  • les termes en -maîtr- :
    • Maître[3][4][5][6][7][8], titre qui se donne aux personnes qui exercent divers métier de justice en Belgique, au Canada et en France, souvent considéré invariable, et conventionnellement abrégé Me ;
    • maître, analogiquement au précédent, s'emploie comme nom commun de manière épicène[9][10][11][12][13][14] pour toute personne à qui est crédité de quelque forme de déférence, de respect ou d'admiration ;
    • maîtresse[15][16] et maître[N 2], maîtrisarde et maîtrisard[N 3], maîtrisienne et maîtrisien pour les holoscriptèmes[N 4][17][18] où est documentée une alternance qui opère sur la base dérivant de magister ;
    • maîtresse et sigisbée, en synonyme de amante et amant, pour les alternances construites par des forme supplétives où la base dérivant de magister n'intervient que dans l'une des cases du paradigme flexionnel ;
    • maîtresse-femme et maître-homme[19][N 5], pour les stéréoscriptèmes[N 6] où est documentée une alternance qui opère sur la base dérivant de magister ;
    • contre-maîtresse et contre-maître, contremaîtresse et contremaître, petite-maîtresse et petit-maître, sous-maîtresse et sous-maître, pour les mots-composés où est documentée une alternance qui opère sur la base dérivant de magister ;
    • maître-chanteur et maître-chanteuse, maître-nageuse et maître-nageur, pour les stéréoscriptèmes[N 6] où est documentée une alternance qui laisse invariante la base dérivant de magister ;
    • ingénieur-maître[20], maîmaître[21], maître[22][23], maître-à-penser[24][25], maître-à-danser[26], maître-assistant[27][28][29], maître-chien[30][31][32], maître-écuyer[33][34][35][36], maître-verrier[37][38][39], maîtrisable, quartier-maître, maître-queux[40][41][42], pour les termes employés de manière épicène, que ce soit de façon exclusive ou alternativement à une flexion qui lui pourvoit des alternances ;
  • les termes en -mestr- :
    • bourgmestre, documestre, édimestre, quartier-mestre, toilemestre, vaguemestre, webmestre qui sont tous assurément épicènes ;
    • ammestre, rittmestre, stettmestre[43], pour lesquels seuls des attestations à l'équivoque ont été retrouvées au terme d'une recherche succincte, bien que morphologiquement ils soient aussi valablement épicènes que les précédents ;
    • mestral, haplogeste équivoque voir la section dédiée aux termes en -al et ses défectivités ;
  • les termes en -meist*r- :
    • ammeistresse et ammeistre
    • meistre qui est généralement documenté comme exclusivement équivoque, donc défectif pour le cas ambigu, bien que le terme employé pour désigner la personne qui commande un régiment soit tombé en désuétude et qu'il soit issue du moyen français où l'usage à l'ambigu est assurément attesté[44][45][46][47] ;
    • wasenmeister, haplogeste équivoque ;
  • les termes en -mistr-
    • mistrale et mistral ;
    • mistress et master dans le contexte BDSM ;
    • mistress et mister comme titre honorifique générique fidèle à la graphie anglaise ;
    • mistriss ou missis et misteur[48][49][50], comme calque phonologique approximativement retranscritptif de Mrs. et Mr. ;

La liste précédente fait l'impasse sur les variantes graphiques purement diacritiques comme comme maimaître, ou substituant une espace au trait d'union comme maître à penser.

Réflexions paradigmatiques
modifier

Une première remarque est que la plupart des termes sont déjà couvert par d'autres alternances :

  • pour maestra et maestro voir la section dédiée à l'alternance -a, -o, qui explique l'isonèphe maestrurge ;
  • pour magistrate et magistrat voir -ate, -at, qui explique l'isonèphe magistraîstre ;
  • pour magistrice et magistère voir -trice, -tère, qui explique l'isonèphe magistarque ;
  • pour maîtresse et sigisbée, ce dernier étant un emprunt à l'italien, il semble d'autant plus légitime de retenir comme isonèphe l'emprunt paramour à l'anglais, qui plus est sachant qu'il est évidemment lui-même emprunt au français par amour, et que amour est un nom épicène ; et pour les ostentatoires il suffira alors de se caler sur les suffixes déjà proposés pour -euse, -eur, -èse, par alignement avec les termes virtuels paramoureuse, paramoureux, paramourèse.

L’usage semble demeurer timoré quand à l’emploi de l’affixe -maîtresse-, et semble favoriser d’avantage -maître- comme unique forme allusive. Possiblement, la connotation sulfureuse du terme maîtresse rend plus réticent à son emploi dans des qualificatifs professionnels.

Le poste de maîtresse d’école paraît échapper à ce nefas[51][52][53], sans pour autant se soustraire complètement à son incidence fantasmogène[54][55][56]. D’autres termes comme contremaîtresse semblent susciter moins de réactions de rejets épidermiques ni déclencher de passions libidinales[57][58][59][60].

Certains mots composés de là sorte semblent acceptés lorsqu’ils opèrent de manière circonscrite tel maîtresse-chien[61][62][63], mais sont jugés saugrenus lorsqu’ils opèrent une transformation sur l’ensemble des composants comme maîtresse-chienne[64]chienne pouvant notamment signifier femme délurée et lubrique.

D’autres termes comme maîtresse-verrier ou maîtresse-verrière n’ont semble-t-il jamais été employé dans des publications disponibles en ligne.

Ce sont les considérations dans les grades qui semblent susciter le plus de réticences, au point que les termes correspondant sont employés principalement de manière péjorative, pour en proscrire l’usage, ou railler toute forme de féminisation des titres de métier, par exemples pour quartier-maîtresse[65][66][67][68] et quatrière-maîtresse[69][70][71][72][73]. Au passage sur ce dernier il faut noter l’existence de quartier-mestre, dont l’emploi pour désigner les maréchaux des logis dans les régiments de cavalerie étrangère est tombé en désuétude[74], d’où la suggestion de réactivation en tant que forme isonèphe -mestre-[75] dans les noms composés.

Par ailleurs le terme maîtrise, par le truchement du suffixe -ise, est analogue à hantise qui pour sa part renvoie aux désignations hanteuse et hanteur, or l'alternance -euse à -eur à déjà été associée à -urge dans la section qui y est dédiée. D'où la suggestion alternative de maîtrurge comme forme isonèphe, qui siginifie littérallement la personne faisant le commandement, la direction, l'enseignement. Et par ailleurs, l'intermédiaire de -euse ayant été mentionné et ce suffixe évoquant notamment celui de majestueuse lui aussi issu de magnus : grand/important, il suit spontanément la proposition de maïstreuse qui remémore également maestra tout en s'en distinguant suffisamment.

Une autre approche qui vise à conserver le même nombre de syllabes est d'employer méistre (/mejstʁ/), à comparer à meistre (/mɛstʁ/), personne qui commande un régiment.

Pour l’ambigu il est donc possible d'utiliser au moins -maïstreuse-, -maîtresse- et -méistre- en plus de -maître-, l’équivoque étant lui limité à ce dernier. Pour l’isonèphe l’usage connaît déjà -mestre- que ce soit dans bourgmestre, rittmestre ou webmestre. Aussi la proposition plus originale de -maîtrurge- n’a d’intérêt que dans les contextes où il fournirait une meilleure manifestation de la sémantique visée. Par exemple trimaîtrurge pour quelqu’un maîtrisant trois domaines de compétences distincts, là où trimestre a déjà une sémantique liée à une durée.

Un maître-gars, est intrinsèquement androtypant et de fait haplogeste équivoque. En effet le terme gars est usuellement réservé pour désigner des humains mâles. Une équivalence naïve donnerait maîtresse-garce. Mais un tel terme conduira inexorablement à une sémantique nettement distinct. En effet maîtresse-garce ne saurait s'employer sans laisser s'opérer la connotation salace attachée à maîtresse et de surcroît infamante attachée à garce, ces sous-entendus étant absent des traits attachés à maître et gars. En effet, même si sur un plan diachronique gars dérive de garz, au sens de lâche, misérable, il a par la suite évolué pour ne porter que le sens de valet[76], avant de devenir de manière contemporaine un terme générique pour désigner un individu quelconque de manière certes familière mais aucunement péjorative. Les termes méistre-flamme ou méistre-gynz peuvent servir d'ambigu et mestre-gonz d'isonèphe.

Pour le thélyphène, une simple alternance vocalique vers -û- ou -ú- serait possible. Cependant pour le rapprocher d'avantage du terme barycentrique qu'endosse maître dans ce paradigme, il semble plus opportun de lui donner la graphie maústre, à prononcer donc /mawstʁ/, confer par exemple la prononciation de umlaut.

Pour maîmaîstre les ostentatoires suggérés se contente de reprendre le redoublement du début de la première syllabe jusqu'à sa première voyelle, sauf pour le générique où l'emploie de māmāstre évoquerait peut-être par trop une figure gynotypée par rapprochement au terme mama, d'où l'adjonction d'un -w- épenthétique conduisant à māwmāstre.

De même pour l'inanimé qui pourrait se contenter d'une alternance vocalique en -ǫ-, ici il sera donc plutôt suggéré une alternance vers mǫïstre, qui de plus le rapproche de -oïde, suffixe issu du grec ancien eîdos/εἶδος : forme, aspect.

Pour l'arrhénophène c'est la même approche qui est suivie avec une alternance en mäìstre, à prononcer /majstʁ/. La considération de muìstre est écartée pour éviter le rapprochement à cuistre.

Le générique se contente de l'alternance māstre, à comparer à l'anglais master, et pour l'allophène miẽstre qui vient spontanément maintient la présence d'un -i- et évite toute collision avec mèstre.

Défectivités
modifier

Un maître-jacques, construit par antonomase d'un nom propre univoquement androtypant.

Une bourgmestresse ne semble attesté qu'au sens de femme d'un bourgmestre.

Un smatritel, désigne quelque maître de poste des postes caucasiennes, mais son étymologie étant obscur au-delà du fait qu'il soit emprunté au géorgien, il n'est pas totalement assuré qu'il soit bien issu de magister. Quoi qu'il en soit, une recherche succincte n'a pas permit de trouver d'attestation de smatritelle ou d'emploi épicène de smatritel.


  1. Terme largement polysémique, qui selon le contexte peut désigner une femelle animale notament comme reproductrice, un arbre notament comme souche qui produit des rejetons, une matrice notament comme cause, source, origine, un matricule au sens de registre, ou encore une métropole.
  2. Au sens de personne qui par la possession de quelque sorte de maîtrise détient de fait quelque pouvoir.
  3. Au sens de personne titulaire d’une maîtrise (diplôme).
  4. Aussi dit mot simple ou mot plein.
  5. au sens de personne capable, habile, résolue, ayant du caractère, de l’autorité
  6. 6,0 et 6,1 Aussi dit mot composé.

Références

modifier
  1. Louis Deroy, « Quelques témoignages onomastiques sur la pénétration égéenne en Europe occidentale au second millénaire avant Jésus-Christ », Revue internationale d'onomastique, vol. 12, no  1, 1960, p. 1–26 [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2024-05-03)]
  2. (en) « magister », dans Wiktionary, the free dictionary, (lire en ligne)
  3. Village de la Justice, « “Appelez-moi Maître.” », sur Village de la Justice, (consulté le 4 novembre 2024)
  4. « À trancher une bonne fois pour toutes : la féminisation des noms de métiers », sur Le Projet Voltaire, (consulté le 4 novembre 2024)
  5. Noëlle Guilloton, « Annie Becquer, et al. : Femme, j’écris ton nom... Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions, Paris, La Documentation française, 1999, 124 p. », Globe: Revue internationale d’études québécoises, vol. 3, no  2, 2000, p. 194 (ISSN 1481-5869 et ISSN 1923-8231) [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2024-11-04)]
  6. La rédaction, « « Avocate, Bâtonnière », la féminisation des noms coincée à Strasbourg », sur Les Nouvelles News, (consulté le 4 novembre 2024)
  7. Maître Elodie MAUMONT, « LA FÉMINISATION DES TITRES, GRADES ET FONCTIONS … A VOS ORDRES MON (MA) COLONEL(ELLE) ?! », sur MDMH Avocats, (consulté le 4 novembre 2024)
  8. Modèle:Fr-FR Hélène Duffuler-Vialle, « [Le point sur...] Numéro spécial "Femmes Avocates : Égalité et sororité" - La dévirilisation de l’office d’avocat : la loi du 1er décembre 1900 », La lettre juridique, mars 2023, 2023-03-08 [texte intégral (page consultée le 2024-11-04)]
  9. Courts Toujours, « Judith décapitant Holopherne : L’art de la grande maitre | Saison 02 | ARTE », (consulté le 18 novembre 2024)
  10. « Cynthia (jeux vidéo) — Poképédia », sur www.pokepedia.fr (consulté le 18 novembre 2024)
  11. « Dianthéa — Poképédia », sur www.pokepedia.fr (consulté le 18 novembre 2024)
  12. Léo Guguen, « "J'espère que je ne vais pas la décevoir" : après avoir fait tomber Céline, Delphine (déjà) éliminée des 12 coups de midi », sur www.programme-tv.net, (consulté le 18 novembre 2024)
  13. « ACTIVITÉS :: EXPÉRIENCES :: Artisanat & DIY :: Atelier Art Floral Japonais Ikebana À Lyon 6ème », sur placeducouple.com (consulté le 18 novembre 2024)
  14. « [Quête] L’éveil calligraphique | Le Bazar de Papycha », (consulté le 18 novembre 2024)
  15. Itsuko Fujimura, « La féminisation des noms de métiers et des titres dans la presse française (1988-2001) », Mots, no  78, 2005-07-01, p. 37–52 (ISSN 0243-6450 et ISSN 1960-6001) [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2024-11-04)]
  16. Éliane Viennot, « Rapport de l’Académie française sur « La féminisation des noms de métiers et de fonctions » : ~ Décryptage ~ », (consulté le 4 novembre 2024)
  17. Jean-Marie Klinkenberg et Stéphane Polis, « De la scripturologie », Signata. Annales des sémiotiques / Annals of Semiotics, no  9, 2018-12-31, p. 9–56 (ISSN 2032-9806) [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2024-05-04)]
  18. « Voix spontanée – Iconicité, théorie du signe et typologie des langues * », sur La Voix Source, (consulté le 4 mai 2024)
  19. Louis Chambaud, Nouveau Dictionnaire François-anglois, Et Anglois-françois. Contenant la Signification Et Les Differens Usages Des Mots, ... De Mr. Louis Chambaud; Corrigé&considérablement Augmenté Par Lui&par Mr. J. B. Robinet, chez C. Panckoucke, à Amsterdam et Leipzig chez Arkstée et Merkus, et à Rotterdam chez H. Beman, 1776 [lire en ligne] 
  20. « Le grand Rodez a sa télé locale sur le web », sur ladepeche.fr (consulté le 5 mai 2024)
  21. « Aya, chatte blanche et abricot, née le 1er mai 2009 - Page 4 », sur the-pattounes-gang.forumgratuit.org (consulté le 3 mai 2024)
  22. « À trancher une bonne fois pour toutes : la féminisation des noms de métiers », sur Le Projet Voltaire, (consulté le 4 mai 2024)
  23. « La Vilaine est une maître invincible - Will Bright », sur Babelio (consulté le 4 mai 2024)
  24. « L'humoriste Élisabeth Buffet joue « Obsolescence programmée » près de Rouen », sur actu.fr, (consulté le 4 mai 2024)
  25. « Christa Wolf, la plus grande romancière est-allemande est morte - L'Humanité », sur https://www.humanite.fr, (consulté le 4 mai 2024)
  26. Guy Vanden Bemden, « Nouveau groupe - Solia », sur Canard Folk, (consulté le 4 mai 2024)
  27. « Stages et mémoire - Faculté de Psychologie et des Sciences de l'Éducation - UNIGE », sur www.unige.ch, (consulté le 4 mai 2024)
  28. « J'ai un magister en mathématiques, je travaille comme une maître assistant (enseignants ) à l'Université SDB. Je cherche un travail », sur Immigrer.com, (consulté le 4 mai 2024)
  29. Olivier Dumoulin, « Archives au féminin, histoire au masculin. Les historiennes professionnelles en France, 1920-1965 », dans L'Histoire sans les femmes est-elle possible ?, Perrin, coll. « Hors collection », (ISBN 978-2-262-01474-2, lire en ligne), p. 341–356
  30. « Chalon-sur-Saône. Une maître chien vient d’arriver à la brigade des douanes », sur www.lejsl.com (consulté le 4 mai 2024)
  31. « Maitre-chien avec plus de 20 ans d’expérience, spécialisée en dressage de chiens, en éducation canine, en obéissance et en comportement canin. », sur leprestigecanin.com (consulté le 4 mai 2024)
  32. « Parcours Métiers - Au coeur d'une brigade cynophile », sur www.parcoursmetiers.tv (consulté le 4 mai 2024)
  33. « Passionnée de cheval, elle va en faire son métier », sur angers.maville.com (consulté le 4 mai 2024)
  34. Modèle {{Lien web}} : paramètre « titre » manquant. https://equipedia.ifce.fr/economie-et-filiere/culture-et-patrimoine/la-tenue-des-ecuyers-du-cadre-noir-de-saumur, sur equipedia.ifce.fr (consulté le 4 mai 2024)
  35. Modèle {{Lien web}} : paramètre « titre » manquant. https://www.ifce.fr/cadre-noir/le-cadre-noir/le-patrimoine/comment-devient-on-ecuyer/, sur www.ifce.fr (consulté le 4 mai 2024)
  36. Dominique Denis, « Artistes à Cheval », sur Circus Parade (consulté le 4 mai 2024)
  37. « VIDEO. Lot : Audrey Rogers, une maître-verrier, gardienne des vitraux et de l'empreinte du temps », sur ladepeche.fr (consulté le 3 mai 2024)
  38. L'Opinion Indépendante, « À Toulouse, Mathilde Dumesnildot travaille le verre à plat pour créer des vitraux », sur lopinion.com (consulté le 3 mai 2024)
  39. « Nogent-le-Rotrou : maître verrier depuis plus de 30 ans, Virginie propose des initiations », sur actu.fr, (consulté le 3 mai 2024)
  40. Reimar (maître-queux) - Guild Wars 2 Wiki Français (GW2W.FR)
  41. Centre France, « Corinne, une maître-queux à l’ancienne », sur www.lepopulaire.fr, (consulté le 3 mai 2024)
  42. « LA BRIGADE - Cinéma Utopia Montpellier », sur www.cinemas-utopia.org (consulté le 3 mai 2024)
  43. Paul Acker, « Une ville alsacienne. — Colmar », Revue des Deux Mondes, 1910, p. 664–688 [texte intégral (page consultée le 2024-05-03)]
  44. (en) Wendy R. Childs et John Taylor, The Anonimalle Chronicle 1307 to 1334: From Brotherton Collection MS 29, Cambridge University Press, 2013-04-18 (ISBN 978-1-108-06192-6) [lire en ligne] 
  45. Henri de Lancastre et Henri de Lancastre, « Livre de seyntz medicines », {{{périodique}}}, 2022-11-07, p. 456603 Bytes [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2024-05-03)]
  46. (en) « Anglo-Norman Dictionary » (consulté le 3 mai 2024)
  47. « Pages de données », sur thierryhelene.bianco.free.fr (consulté le 3 mai 2024)
  48. P. P. Bourgeois, Méthode analytique pour apprendre la langue anglaise, divisée en trois parties, Chez Théophile Barrois fils, 1814 [lire en ligne] 
  49. Françoise de Quercize, Guide des bons usages dans la vie moderne, FeniXX, 1952-01-01 (ISBN 978-2-7062-4073-7) [lire en ligne] 
  50. Percy Sadler, Manuel de phrases françaises et anglaises ...: Accompagné de dialogues familiers a l'usage des classes élémtaires, Librairie français et anglaise de Truchy, 1867 [lire en ligne] 
  51. « Per fas et nefas », dans Wikipédia, (lire en ligne)
  52. « fas », dans Wiktionnaire, (lire en ligne)
  53. Anne Graham, « Théodore de Bèze et la première « Tragedie Françoise » : imitation, innovation et exemplarité », Tangence, no  104, 2014, p. 51–77 (ISSN 1189-4563 et ISSN 1710-0305) [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2023-02-25)]
  54. Guy Monette, « À propos de « Bêtes et mari » de Jacques Ferron », Voix et Images, vol. 16, no  1, 1990, p. 122–127 (ISSN 0318-9201 et ISSN 1705-933X) [texte intégral lien DOI (pages consultées le 2023-02-26)]
  55. Jlg, « Mon histoire avec Madame Anne-Sophie - Une bonne fessée », sur Mon histoire avec Madame Anne-Sophie - Une bonne fessée, (consulté le 26 février 2023)
  56. ©Sept à la maison, « Ces professions qui font fantasmer ! volume 2 », sur Les humeurs de Natacha ., (consulté le 26 février 2023)
  57. « Offre d'emploi Contremaître / Contremaîtresse en menuiserie (H/F) - 83 - BESSE SUR ISSOLE - 149NCHT | Pôle emploi », sur web.archive.org, (consulté le 26 février 2023)
  58. « Modèle de lettre de motivation pour un poste de Contremaîtresse de fabrication de matériels électriques - Motivator », (consulté le 26 février 2023)
  59. SDBB | CSFO, « Contremaître maçon BF / Contremaîtresse maçonne BF », sur www.orientation.ch (consulté le 26 février 2023)
  60. « Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses en électricité et en télécommunications - Qualifications Québec - Portail », sur Qualifications Québec – Portail (consulté le 26 février 2023)
  61. « Modèle de lettre de motivation pour un poste de Maîtresse-chien de la gendarmerie - Motivator », (consulté le 26 février 2023)
  62. « SERVICE ACCUEIL PREVENTION SECURITE PRIV recrute pour des postes de Maître-chien / Maîtresse-chien de sécurité (H/F) (Aix-en-Provence, Provence-Alpes-Côte d’Azur, France) | LinkedIn », sur fr.linkedin.com (consulté le 26 février 2023)
  63. « Offre d'emploi Maître-chien / Maîtresse-chien de sécurité - 84 - AVIGNON - 149JZZR | Pôle emploi », sur web.archive.org, (consulté le 26 février 2023)
  64. « https://twitter.com/davidsaforcada/status/1610590152941834241 », sur Twitter (consulté le 26 février 2023)
  65. « Les gendarmes ont une nouvelle porte-parole », sur lignesdedefense.blogs.ouest-france.fr (consulté le 26 février 2023)
  66. « [Les écoles de spécialités] École de Gendarmerie Maritime Toulon. - Page 2 », sur www.anciens-cols-bleus.net (consulté le 26 février 2023)
  67. Gerd Branterberg, Les filles d’Égalie
  68. olivier seutet, « mot, féminisation, masculinisation », sur Le blog de olivier seutet (consulté le 26 février 2023)
  69. « Capture d’une princesse », sur exposvirtuelles.charente-maritime.fr (consulté le 26 février 2023)
  70. « Mauvaise nouvelle, Schiappa : le féminin de gars, c’est garce ! – Riposte Laique », sur ripostelaique.com (consulté le 26 février 2023)
  71. « Mots épicènes », sur PARLER FRANÇAIS (consulté le 26 février 2023)
  72. « Disparition d'appellations? - Page 2 », sur alsacereserve.jeun.fr (consulté le 26 février 2023)
  73. « un marin, une marine », sur fr.lettres.langue.francaise.narkive.com (consulté le 26 février 2023)
  74. « quartier-mestre », dans Wiktionnaire, (lire en ligne)
  75. Inspiration occitane, confer « mèstre », dans Wiktionnaire, (lire en ligne)
  76. Académie française, « gars | Dictionnaire de l’Académie française | 9e édition », sur www.dictionnaire-academie.fr (consulté le 3 mai 2024)