Recherche:Les chemins du langage/Liste de "parahomonymes translingues"/R
| ||||||||||||||||||||||||
|
R [ɛʁ] [ɑ:r] [ɛr] ['erre] [erre] ['ɛrre/erre/ere] Re (rhénium \Z:75\) Er (erbium \Z:68\) Ra (radium \Z:88\) Ar (argon \Z:18\), air [ɛʁ] (fr \nom masculin\ atmosphère, vent, apparence, mélodie) aire [ɛʁ] (fr \nom féminin\ zone, direction selon laquelle souffle le vent, nid des oiseaux de proie, \verbe\ airer : faire son nid pour certains oiseaux de proie) -aire [ɛʁ] (fr \suffixe\ se rapportant à) ère [ɛʁ] (fr \nom féminin\ époque) erre [ɛʁ] (fr \nom féminin\ vitesse acquise d’un bâtiment) erres [ɛʁ] (fr \nom féminin pluriel\ traces ou voies du cerf) ers [ɛʁ] (fr \nom masculin\ plante) haire [ɛʁ] (fr \nom féminin\ chemise, étoffe, cerf d'1 an) hère ['ɛʁ] (fr \nom masculin\ homme sans mérite, jeu de carte, cerf de 6 mois à 1 an) er [e:r] (de \pronom personnel masculin\ il), air [ɛə(r)] (en \nom\ air, \verbe\ aérer) er (tr \\ soldat) 二 [èr] (zh \\ 2) 而 [ér] (zh \\ et, mais, tandis que) 耳 [ěr] (zh \\ oreille), hair [hɛɚ(r), heɚ(r), (US) her] (en \nom\ cheveu, chevelure, poil) her [hɛ:r] (en \pronom personnel féminin singulier accusatif\ elle, \pronom possessif féminin singulier\ son/sa) Herr [ˈhɛʁ] (de \\ Mr), air (id \nom\ eau, onde), verlan rai [ʁɛ] (fr \nom masculin\ rayon (de lumière, de roue), pointe d’une étoile) raie [ʁɛ] (fr \nom féminin\ ligne, poisson, \verbe\ rayer, raire (pousser le cri du cerf)) re [ʁe] (fr \nom masculin\ note) re-(/ré) [re] (fr \préfixe\ indique la répétition (ex: réutiliser)) rets [ʁɛ] (fr \nom masculin\ filet) re [re] (it \nom masculin\ note, roi) 热 [rè] (zh \nom\ 1. chaleur, 2. fièvre, 3. vogue \adjectif\ 1. chaud, 2. chaleureux, \verbe\ chauffer) rễ [reɪ] (en \nom\ faisceau, rayonner, raie) rey [rei] (es \nom masculin\ roi), are [aʁ] (fr \nom masculin\ 100 m2) arrhes [aʁ] (fr \nom féminin pluriel\ avance pécuniaire) art [aʁ] (fr \nom masculin\ ouvrage, talent) -ard [aʁ] (fr \suffixe\ se rapportant à, péjoratif) hart [aʁ] (fr \nom féminin\ lien avec lequel on lie les fagots, corde d’étranglement, chevillette à étirer les peaux) are [ɑ:r] (en \verbe\ to be : être (es, sommes, êtes, sont)) art (da \nom\ espèce, genre, acabit, sort) art (sv \nom masculin\ nature, caractère) [ax] ﺥﺃ (ar \nom\ frère), hare [hɛər] (en \nom\ lièvre) heart [hɑ:t] (en \nom\ cœur) Haar [ha:r] (de \nom neutre\ cheveu) här (sv \nom\ armée, \adverbe\ ici), verlan ras [ʁɑ] (fr \adjectif\ plat et dégagé, \adverbe\ très près, \nom masculin\ espace situé très près d’une surface, radeau qu’on utilise pour effectuer des travaux sur un bateau près de la surface de l’eau, chef éthiopien, courant marin) rat [ʁa] (fr \nom masculin\ rongeur, radin*) raz [ʁɑ] (fr \nom masculin\ courants marins violents) ras (nl, af, sv \nom\ race) raz [ʁa] (af \nom masculin\ chaux) raz (pl \nom\ fois), rat [ræt] (en \nom\ rat, \verbe\ trahir, tuer des rats) rat [rat] (nl \nom féminin\ rat) rat (da \nom masculin\ gouvernail) rat (serbe, bosnien, croate \nom masculin\ guerre), [ra]رَأَى (ar \lettre 11\ r) [xa]ﺥ (ar \lettre 8\) [ra'a]رَأَى (ar \verbe\ voir) ; 18 dix-huit [dizHit] eighteen ['eɪ'ti:n] achtzehn [axtsen] dieciocho [djeθi'otʃo] diciotto [di'tʃɔtto] восемнáдцать [vasimnatsat'].
rabaisser, rebaisser
rabat (fr) Rabat (fr) raba (ar \nom\ bétise)
rabattre, rebattre
Rabbet [rGbIt] (rainure(r)) rabbit [rGbIt] (lapin)
rabbit
rabo
Rabota [Rab%ta] (\verbe\ 3ème personne du singulier de raboter au passé simple) pабóтать [rabotat] (\verbe\ travailler)
rac
racaille, rocaille
raccomodare réparer, arranger ; raccommoder (rammendare ; rappacificare)
race
race course, race (race : race, (animaux) breed)
race localiser, retrouver (la trace), retracer, décalquer (tracer : draw)
race : course
race : course
race course, race
race (v) (tr) 1/ calquer, décalquer2/ suivre (à la trace), visualiser le parcours de, trajectoriser 3/ dépister, retrouver, localiser, (to) trace a fault localiser une panne, (to) trace the cause of rechercher la cause de 4/ faire l’historique de, retracer, to trace to imputer à, to trace back to remonter à mais tracer (un trait, etc.) to draw (a line, etc.)
race [Ras] (fr \nom féminin\ famille d'animaux) pаз [ras] (fois) [ras] رَأْس (tête), race [reIs] (race (humaine), course) Rase ['ras&] (\nom féminin\ race) raz (polonais \nom\ fois)
race, radiation, radio, raffle, rage, raisin, ramp, rampant, range, rape, rare, rate, realize, rebut, recapture, receipt, receiver, recipient, reclaim, reclamation, recompense, reconstruct, record, recoup, recover, recuperate, red, redundancy, refrain, refund, refuse, regard, regime, regret, rein, reinforce, relations, relative, reliable, relief, remark, renaissance, rename, rent, repetition, reply, report, repossession, resent, reservoir, resign, resort, respond, rest, restoration, résumé, resume, retarded, retinue, retire, retort, retribution, reunion, revel, revenge, reverse, review, revisit, riches, risqué, river, road map, robe, roman, romance, romanesque, romantic, rot, route, routinely, rude, rue, ruin, rupture, rut
race:\reis\ race: 1- course, compétition race; (animal) breed 2- race 3- (vb) courir
race:\treis\ trace suivre la trace, la piste de, retrouver, 1- (empreintes) tracks localiser, découvrir : follow trail of, track 2- (marque) mark down, locate) 3- (restes, vestiges) trace
raceable \'treis@bl\ 4- (indice) sign repérable, identifiable, qui peut être retrouvé
raciismo (eo \\ rationalisme (racisme : rasismo)
Racimo de uva
racing (n) 1/ reconstitution du tracé- ray tracing restitution des effets lumineux, reconstitution du tracé des rayons, suivi de rayons, procédé du flux lumineux (Infogr.) 2/ dépistage (de pannes), repérage (de dérangements), fault tracing diagnostic de dépannage, recherche de dérangements, repérage de dérangements, diagnostic de dépannage
rack (n) 1/ trace de passage2/ piste, circuit, test track piste d'essais (Auto.) 3/ voie (de chemin de fer), maintenance of the track entretien de la voie (Ch. de f.) 4/ piste (sur une bande, une disquette, un disque), track pitch entre-axe des pistes 5/ ligne, voie de liaison (faisant partie d'un bus) (Inf.) mais (la) traque (du gibier) hunting down
rack (v) (tr) 1/ suivre à la trace, poursuivre2/ rechercher, dépister, repérer, localiser (des erreurs), to track a mishap repérer un accident, localiser un dérangement 3/ suivre la progression de, suivre l'évolution de, faire le suivi de (travaux, d'équipements, de contrats), (to) track equipment by class s’occuper du suivi des équipements en fonction de leur classe рак (ru \nom\ crabe)
racked [trGkt] (suivi(t), pista, pisté) tract [trGkt] (étendue, tract, tractus (ensemble de fibres ou d'organes))
racking (n) 1/ poursuite (de satellites)2/ repérage, localisation (d'appels), recherche (d’erreurs), filature, call tracking observation d'appels, leak tracking recherche de fuites (de gaz, d’eau, etc.) 3/ suivi (de travaux, d'équipements, de contrats), tracking of work activity suivi des travaux
ractable (a) [opération] calculable, [problème] solublemais tractable towable
ractation, traction
rada, rade rade
rade (f.)
rade guild (en) une corporation
rade union
rade union : syndicat (de salariés)
rade union : syndicat (de salariés)
radeau zattera
radiant (a) rayonnant- radiant heater radiateur rayonnant
radiant (adj.)
radiate (v) (tr) émettre (un rayonnement)(intr) rayonner, irradier
radiation radiation, irradiation, rayonnement
radiation (n) outre 1/ radiation(s),- to be exposed to radiation être exposé à des radiations aussi 2/ rayonnement(s), radiation from a hot object rayonnement émis par un objet chaud, solar radiation rayonnement solaire
radiation \,reidi'eiSn\ radiation rayonnement, radiation 1- (physique) radiation 2- striking off, crossing off, removal
Radiation has three translations, depending on the type. Light, irradiation; Heat, rayonnement; and Radioactivity, radiation.
Radiation is a semi-false cognate. In addition radiation in physics, it can also mean crossing or striking off (a list, for example). Radier, cross/strike off.
Radiation Radiation
radical (adj.)
radice racine
radier (rayer)
radimento trahison
radio (f.)
radio:\'reidi@u\ radio radio (qu'on écoute) 1- radio (qu'on écoute) I heard it on the radio: je l'ai entendu à la 2- (médecin) X-ray radio to have an X-ray: passer une radio
radire trahir
radis
radis ravanello
Radis [Radi] (légume, radier) páды [radi] (contents) [radî] (bébé)
rado, rada rare, clairsemé
raduce calomnier (traduire translate)
raduce calomnier
raduce \tr@'dju:s\ traduire calomnier, diffamer, médire 1- translate 2- (exprimer) express, convey
raduire chiamare (en justice), esprimere, manifestare
raduire par le pasteur de Wakefield et non le
radurre traduire
raffic circulation
raffic circulation
raffic (n) trafic (noter la différence d'orthographe, anglicisme à l'origine)), circulation, transit, allées et venues- air traffic trafic aérien mais trafic (au sens de commerce) trafficking
raffic : circulation routière, trafic trafic (commercial) : trade
raffic as a verb has only the first sense above. As a noun, it can refer illegal trade as well as la circulation (routière).
raffinage, raffinement
raffle loterie, tombola (rafle : (police) roundup, raid, swoop)
raffle loterie, tombola
raffle:\'rafl\ rafle: tombola, loterie (de police) raid, roundup, swoop
raffreddore rhume
rafic (circulation)
rafiquer means traffic in the sense of something illegal (guns, drugs, etc). In addition, it means tamper with or doctor, as in On a trafiquer les freins, Someone tampered with the brakes.
rafiquer Traffic
rafle
rafraîchissement rinfresco
ragar
rage rage (colère), be all the rage : faire fureur (maladie : rabies)
rage rabbia
rage:\'reidZ\ rage: rage, fureur, colère (: anger, fury) 1- (colère) rage to fly into a rage: entrer dans une rage folle 2- (maladie) rabies \'reibi:z\ to be all the rage: faire fureur
raggio rayon
raghetto bac, ferry ; passage, traversée; intrigue
ragionatore personne qui raisonne juste; discoureur
ragioniere comptable
ragitto trajet
ragot (bavardage)
Ragoût (fr \nom masculin\) ragù (it \nom\ sauce à la viande)
rai, raie, rets
raid (cy)
Raid [Red] (\nom masculin\) raide [rEd] (\adjectif\) read [red] (lu) red [red] (rouge), red [reD] (\nom féminin\ réseau, filet, chaine)
Raid is the English noun for un raid or une incursion.
raide
Raide is the French adjective for stiff, taut, or steep.
Raide Raid
raie
rail
rail (n) outre 1/ rail (pour le transport)- shuttle on rails chariot sur rails (dans un centre d’usinage) aussi 2/ parapet, garde-fou, rampe, balustrade, heavy steel rails grosses rambardes d’acier 3/ montant (d'échelle coulissante)
Rail [R@j] (\nom masculin\) raille [r@j] (\verbe\ se moque de) rye [raI] (seigle) wry [raI] (ironique)
railla (v.)
rain
rain former, enseigner , (arme etc.): diriger vers (:on)(traîner qq ch : drag)
rain former, enseigner
rain (v) 1/ ) enseigner à, apprendre à, instruire, former, entraîner, dresser, exercer (qqun)- to train an OCR system to read apprendre à lire à un logiciel de lecture optique 2/ faire grimper, mettre en espalier, diriger (des arbres de jardin) mais traîner to draw, to trail, to drag
Rain [reIn] (pluie) reign [reIn] (règne) rein [reIn] (rêne)
Raise [reIz] (lever) raze [reIz] (raser) rays [reIz] (faisceaux, (il) rayonne, raies)
raisin
raisin
raisin (en) un raisin sec
Raisin [REzF] (fruit, papier)
raisin : raisin sec du raisin : grapes (grappe de raisin : bunch of grapes)
Raisin is the French word for grape.
Raisin is un raisin sec.
raisin sec
Raisin Raisin
raisin:\'reizn\ raisin: raisin sec grape (currants: raisins de Corinthe; sultanas: A bunch of grapes: une grappe de raisins raisins de Smyrne)
raisin/raisin (raisin : raisin sec / raisin : grape)
raisins raisins secs (raisin : grapes)
Raison (à raison de, en raison de)
raison sec raisin du raisin grapes bunch of grapes grappe de raisin
Raisoner [REz%ne] (\verbe\) résonner [Rez%ne] (\verbe\)
raisonne
raisonner
raisonner, résonner
râle
ralie (fr \verbe\ rallier) [xali] (ar \nom\ oncle côté maternel)
ram (n) bélier (animal ou machine), pilon, vérinrien à voir avec le substantif français rame (f)
rama (fr \verbe\ ramer) ramas (fr \nom masculin\) rama (es \nom féminin\ rameau, branche) rama (it \verbe\ cuivrer)
ramasse (fr \verbe\ ramasser, ramer) ramas (es \nom féminin pluriel\ rameaux)
rame
rame cuivre
rame remo (aviron) ; ramoscello(branche) ; convoglio (convoi) ; risma (papier)
ramer
rami
ramo branche, rameau
ramp dos d'âne, casse-vitesse (rampe d'escalier : banister, handrail; de théâtre : footlights)
ramp dos d'âne, casse-vitesse
ramp (n) outre 1/ rampeaussi 2/ pont de graissage (dans garage) 3/ dos d'âne, ralentisseur 4/ aire de stationnement (Av.), ramp handling service service d’escale, assistance en escale
Ramp (nl \\ disaster) ramp (en \\ Dutch "helling", "oprit")
ramp \ramp\ rampe 1- (garage) pont 1- (escalier) banister, handrail 2- (aéroport) passerelle 2- (spectacle) footlights 3- dos d'âne, ralentisseur
rampage désordre, saccage
rampage désordre, saccage
Rampant
rampant qui fait rage, qui sévit, exubérant, luxuriant, -- inflation : inflation galopante (rampant : creeping, crawling)
rampant qui fait rage, qui sévit
Rampant is the French adjective for creeping or crawling: Le chat rampant m'a dérangé, The creeping cat disturbed me.
Rampant means growing without limit: Rampant vegetation covers the wall, La végétation exubérante couvre le mur.
Rampant Rampant
rampant: \'ramp@nt\ rampant: 1- déchaîné, effréné, qui fait rage, qui sévit crawling, creeping, cringing, grovelling 2- (végétation) exubérant, foisonnant, luxuriant
rancho (Mex., EE.UU.)
rang [ʁɑ̃] (fr \nom masculin\ ordre) ran (/ranc/rang) [ʁɑ̃] (fr \nom masculin\ toit à porcs en Champagne et en Belgique) rend [ʁɑ̃] (fr \verbe\ rendre), rang [ræŋ] (en \verbe prétérit\ to ring : sonner) rang (de \verbe prétérit\ ringen : lutter) rang (nl \nom masculin\ grade) rang (sv \nom masculin\ grade) rang [raŋ˦] (vi \verbe\ torréfier) răng (vi \\ dent), 让 [ràng] (zh \verbe\ céder, laisser faire, offrir, \préposition\ par), \paronymes\ ran (en \verbe prétérit\ to run : courir) rận (/chấy) (vi \\ pou) rắn (vi \\ serpent) ran [ran˦] (vi \nom\ râle, \verbe\ retentir, résonner, s’étendre, se propager) 髯 [rán] (zh \\] barbe)
rangé
range gamme, chaîne de montagnes, (US) prairie, portée (arme)
range 1- (montagne) chaîne 2- (arme) portée 3- (marchandise) gamme
range gamme, chaîne de montagnes, (US) prairie, portée (arme)
range (n) 1/ portée (d'une arme), rayon (d'action), distance, autonomie (de vol), champ (d'action), zone d'action, zone de déplacement, amplitude, régime2/ étendue, registre, plage, éventail, gamme, fourchette, assortiment, choix, model range gamme de modèles, temperature range plage de températures 3/ fourneau (de cuisine), cuisinière électrique, kitchen range fourneau de cuisine mais une rangée a row, a line
range (v) outre 1/ (tr) disposer en rang, disposer en ligneaussi 2/ (tr) parcourir; (intr) s'étendre to range from ... to [gamme, portée] aller de ... à, s'étendre de ... à ..., s'échelonner de ... àmais ranger to put away, to tidy up
range \reindZ\ ranger 1- parcourir ( to roam) 1- (mettre de l'ordre) tidy up 2- mettre en rangs, disposer en rangs, classer 2- (voiture) park, pull in 3- (arme, télescope) braquer 3- (classer) order, classify 4- (typographie) aligner, justifier rang, rangée 5- s'étendre row, line their ages range from 5 to 10: ils ont de 5 à 10 ans
ranger
rank rang, grade
rank rang, grade
rap
rapa navet, rave
râpe
rape viol, colza (râpe : grater)
rape viol(er), colza
râpe (fromage) grattugia
râpe (technologie) raspa
Râpe is a grater or grinder. Râper means grate, rasp, or grind.
Rape is the noun viol or the verb violer.
rape:\reip\ râpe 1- viol (: sex crime) grater 2- (agriculture) colza râper 3- (archaïque) rapt grate The rape of the Sabine women: l'Enlèvement des Sabines
Râpe/Râper Rape
râper
Rappe [Rap] (\verbe\ rapper, \nom féminin\ objet rappant) rap [rGp] (tapoter, petit coup, bruit sec, (parler en) musique rap) wrap [rGp] (envelopper, objet qui enveloppe papier, tissu (écharpe, peignoir, châle)), rape [reIp] (viole(r))
Rapped [rGpt] (tapé) rapt [rGpt] (charmé) wrapped [rGpt] (enveloppé)
rapport, report
rapporter (un objet) : bring back (something)
rapporter (un objet) : bring back (something)
raque (v.)
Raquette [RakEt] (de sport, d'argent), racket [rGkIt] (raquette d'argent, vacarme) racquet [rGkIt] (raquette de sport)
Raquette [RakEt] (de sport, d'argent), racket [rGkIt] (raquette d'argent, vacarme) racquet [rGkIt] (raquette de sport)
rare
rare saignant (viande), rare
rare saignant (viande), rare
rare steak
rare:\re@\ rare 1- rare, peu fréquent rare, scarce, uncommon 2- (viande) saignant 3- exceptionnel a rare opportunity: une occasion exceptionnelle
rare/rare (rare : cuisson du bœuf saignant / rare : scarce, unfrequent)
ras
Rasa [Raza] (raser) रास [rāsa] (tête)
rassembler, ressembler
rassis (pain)
rasta (rastafari)
Rat (nm, pl Räte) le conseil ...> le rat die Ratte (n) das Blatt (Blätter): feuille ...> la blatte die Schabe (-n) nett gentil ...> net (sens de propre) sauber der Etat (-s) le budget ...> l’Etat der Staat (-en)
Rat is, again, literally un rat. Pejoratively it means un salaud, and when referring a narc or informer it is equivalent un mouchard.
Rat literally means a rat, and can be used pejoratively refer a miser.
Rat Rat
rata échéance, terme ; mensualité, verst échelonné
rata (v.)
ratable (fr) ratable (en \adjectif\ imposable)
rate
rate
rate taux, tarif, cours, rythme (rate (glande) : spleen; female rat)
rate (anatomie) milza
rate (animal) topo femmina
rate (en) rata (pl \\ installment)
rate (n) 1/ taux, pourcentage, coefficient, proportion- error rate taux d'erreurs 2/ régime, rapport, vitesse, allure, rythme, débit, cadence, fréquence, intensité, production rate cadence de production, print rate cadence d'impression 3/ tarif rien à voir avec le substantif français rate !
rate (organe)
rate (v) 1/ (tr) estimer la valeur de, évaluer, jauger, coter2/ (tr) classer, classifier, to rate websites classer les sites Web (intr) être classé, se classer- to rate as se classer comme, être classé comme rien à voir avec le verbe français rater to fail, to flunk
Rate [ʁat] (\nom féminin\ animal, organe, \verbe\ rater) Rad [ra:t] (\nom neutre\ roue) Rat [ra:t] (\nom masculin\ conseil avis + assemblée) paд [rat] (heureux) pот [rat] (bouche) रात [rat] (nuit), rade [ʁad] (\nom féminin\) rate [reɪt] (\nom\ taux)
rate \reit\ rate taux, pourcentage, tarif, cours, rythme (médecine) spleen rater misfire, go wrong, fail, mess up, miss
Rate is the noun proportion or taux or the verb évaluer or considérer.
rateau rastrello
rated (a) indiqué par le constructeur, assigné par le constructeur, nominal, de régime, de service- rated normal current courant nominal normal, rated voltage tension assignée, tension nominale, tension de service
Rater means misfire, miss, mess up, or fail.
Rater Rate
rating (n) 1/ estimation, évaluation, cotation2/ classement, classification, site rating classement de sites (Web) 3/ indice (d'écoute), audience rating audimat 4/ caractéristique assignée, valeur, anti-knock rating pouvoir antidétonant, overload rating surcharge admissible 5/ puissance nominale (d'un appareil), régime nominal, power rating puissance installée 6/ taux, octane rating taux d'octane
ratings (n pl) caractéristiques nominales (assignées à un apppareil)
Rato
Rato
rato
Ratón
Ratón
Ratón
raton (jeune rat)
ratto rapt; rat (topo)
ravi
ravir (plaire)
ravisement, ravissement
ravvisare reconnaître (quelqu’un); estimer, considérer
raw (cy)
rayon (trait)
RDC (fr \acronyme\ Rez-de-chaussée, République Démocratique du Congo)
Reach [ri:t$] (attein(te)(dre)) rich [rIt$] (riche), riche [ʁiʃ] (\adjectif\ fortuné) riech- ['ri:ç] (\verbe\ riechen : sentir)
reactor (n) outre 1/ réacteur, aussi 2/ bobine de réactance
reading (en) la lecture
réagir
réagir to respond répondre to answer
real (a) outre 1/ réel,aussi 2/ instantané, in real time a/ en un cycle d'horloge; b/ dans l'instant, en instantané, à la volée, en temps absolu, en temps réel
réal (adj.)
Real [ri:l] (vrai) reel [ri:l] (bobine, moulinet de pêche)
real estate immobilier
real estate immobilier
real estate: promotion immobilière, immobilier
Réalisation means fulfillment, achievement, completion, or conclusion.
Réalisation Realization
Réalisation, exploit, réussite
realise to realize
réaliser (se rendre compte de) to realise réaliser (un projet, etc) to carry out
Réaliser means fulfill (a dream or aspiration) or achieve.
Réaliser Realize
Réaliser, atteindre (une performance)
Realization can refer la réalisation of one's hopes or ambitions, as well as une prise de conscience.
realize se rendre compte, réaliser
realize : (sens figuré) se rendre compte (on se rend compte de qqch et on réalise un projet)- erreur très fréquente, réaliser
realize : (sens figuré) se rendre compte (on se rend compte de qqch et on réalise un projet)- erreur très fréquente, réaliser
realize se rendre compte
realize (en) se rendre compte de (en) que
realize : réaliser (se rendre compte de) réaliser (un projet, etc.) : to carry out, perform, achieve
Realize means se rendre compte de, prendre conscience de, or comprendre.
realize:\'ri@laiz\ réaliser: se rendre compte, prendre conscience de 1- (projet) achieve, carry out (:be aware of, understand) 2- (rêve) fulfil I didn't realize how late it was. 3- (film) direct L'utilisation de réaliser dans le sens de se rendre compte est encore considérée par certains comme un anglicisme.
rearrange (v) (tr) réaménager, réordonner, réorganiser- to rearrange files for faster access réordonner les fichiers pour en faciliter la consultation
rearrangement (n) réaménagement, réorganisation
rebalance
rebalance : réequilibrer
rebalance : réequilibrer
rebatir REPOUSSER
rebattent (fr \verbe\ rebattre) rebate (en \nom\ rabais)
rebrouillasse
rebut
rebut:\ri:'bVt\ rebuter: réfuter put off, repel, disgust
recapture (v) (tr) récupérer
recapture:\ri:'kaptS@\ recapturer: 1- reprendre, capturer catch again 2- retrouver, recréer, faire revivre
Recede [rIsi:d] (fuir, reculer) reseed [rIsi:d] (replanter)
receiptrecipe
receipt reçu
receipt reçu recipe recette de cuisine
receipt (en) recepta (pl \\ prescription)
receipt \ri'si:t\ recette reçu, ticket de caisse, quittance (cuisine) recipe \'resipi\
Receipt : un reçu, un récépissé.
receive : recevoir (lettre, cadeau, argent, etc.) recevoir des gens : to entertain, to see
receiver destinataire, combiné (tph), receleur (receveur : tax officer, postmaster, (bus) conductor)
receiver (n) outre 1/ receveur (des impôts, etc.),aussi 2/ récepteur, a GPS receiver un récepteur pour navigation par satellite, un positionneur universel 3/ combiné (téléphonique) 4/ réservoir
receiver \ri'si:v@\ receveur 1- destinataire 1- (transport) (bus) conductor 2- (téléphone) combiné 2- (administration) postmaster, tax officer, 3- receleur tax collector
receptacle (n) outre 1/ réceptacle, récipientaussi 2/ barquette, boat-shaped receptacle barquette 3/ prise murale, receptacle analyser (amér.) vérificateur de prise de courant
reception (n) outre 1/ réception (Radio.),- interference in reception interférence dans la réception aussi 2/ accueil
Réception, soirée, fête
recette (compta) incasso, introito, entrata
Recette : recipe or receipts/takings
Recette Receipt
recevoir (lettre, cadeau, argent, etc.) receive recevoir des gens to entertain, to see people to have visitors
rechaper, réchapper
recipe : recette de cuisine
Recipient
recipient bénéficiaire , destinataire, récipiendaire, impétrant (récipient : container, receptacle)
recipient bénéficiaire, destinataire, récipiendaire
recipient (n) destinataire- recipient list liste de destinataires, liste des destinataires mais un récipient a container, a receptacle
Récipient [ResipjB] recipient [rIsIpI&nt] (destinataire), récepteur (fr)
Recipient is une personne qui reçoit, un/e destinataire, or un/e bénéficiaire.
Récipient refers a container or receptacle.
Récipient Recipient
recipient:\ri'sipi@nt\ récipient: bénéficiaire, destinataire (lettre), donataire, vessel, container récipiendaire
reciprocating (a) (à mouvement) alternatif- reciprocating machinery machines à mouvement alternatif
reciprocation (n) mouvement alternatif
Reck ['rEk] (s'occuper de) wreck ['rEk] (démolir, accident de voiture)
reckon
reckon : trouver (je trouve que)
reckon : trouver (je trouve que)
reclaim (v) (tr) régénérer (les huiles), récupérer (un sous-produit), réparer (une paire téléphonique)- to reclaim the acid from batteries récupérer l'acide des batteries (Auto.) mais réclamer (de l'aide) to ask for, (un dû) to claim
reclaim:\ri'kleim\ réclamer: récupérer, amender (sol), assécher, défricher claim, demand
reclaimed (ppa) regénéré, récupéré- reclaimed oil huile régénérée, reclaimed part pièce récupérée
reclamation
reclamation (n) 1/ récupération (d'huiles), regénération d'huiles2/ mise en valeur mais une réclamation a complaint
reclamation \,rekl@'meiSn\ reclamation 1- remise en valeur, assèchement, drainage, complaint, protest défrichement 2- récupération, recyclage
réclame (f.)
récoler, recoller
recommander (film, restaurant) to recommend lettre recommandée registered letter
recommencer
recommencer, reprendre une activité to resume résumer to summarize, to sum up
recommend : recommander (film, restaurant, etc.) lettre recommandée : registered letter
recommendation (n) (svt au pl) recommandation (noter la différence orthographique), conseil
recommended (ppa) recommandé, conseillé- recommended practices pratiques recommandées
recommmend (v) (tr) recommander (noter la différence orthographique), conseiller, préconiser
reconcile concilier, réconcilier
reconcile concilier, réconcilier
recondition (v) (tr) rénover (une bâtisse), remettre à neuf (un appareil), remettre en état (des pièces), réviser (une machine), reconstruire (une machine) (reconditionner est un anglicisme)- to recondition parts remettre des pièces en état
reconditioning (n) rénovation, remise à neuf, remise en état, révision, reconstruction, réfection (reconditionnement est un anglicisme)- reconditioning shop atelier de reconstruction (de machines)
Reconnait [R&k%nE] (\verbe\ reconnaître) reckoner [rEk&n&r] (\nom\ évaluateur)
Reconnaître, comprendre
reconnection (n) outre 1/ reconnexion (noter la différence orthographique), rebranchementaussi 2/ remise en service (d'un moteur asynchrone)
reconstruct:\,ri:k@n'strVkt\ reconstruire: 1- (bâtiment) reconstruire, rebâtir rebuild, reconstruct 2- (crime) reconstituer
record disque, enregistrement, record
record disque, enregistrement, record
record primato; record
record (n) outre 1/ record (franglais)aussi 2/ minute, trace écrite, document d'archive, pièce d'archive, note, fiche, incident record fiche d’incident, record keeping archivage 3/ antécédents (pl), dossier (de carrière, d'états de service), passé, historique, personal record curriculum vitae, safety record antécédents en matière de sécurité, bilan en matière de sécurité 4/ disque (de musique)
record: \ri'ko:d\ (vb) 1- noter, rapporter, enregistrer, consigner, inscrire 2- (musique) enregistrer
record:\'reko:d\ (nom) record: 1- rapport, récit, procès-verbal (sport) record 2- témoignage, preuve 3- dossier, casier judiciaire 4- disque 5- (sport) record record holder: détenteur/trice d'un record
recordman record-holder
recordman record-holder
recoup (v) (tr) récupérer (son investissement), rentrer dans (ses frais)- to recoup one's investment récupérer son investissement rien à voir avec le verbe français recouper
recoup \ri'ku:p\ recouper récupérer (des pertes) bear out, confirm, match up to recoup one's costs: rentrer dans ses frais to bear out what sb says: corroborer ce que to recoup one's losses: récupérer ses pertes, qqn dit se refaire
recouvrement (somme) ricossione, esazione
recouvrer, recouvrir, retrouver
recover
recover se rétablir
recover (v) outre 1/ (tr) recouvrer (la santé), reprendre (des forces), reprendre (ses sens); (intr) se rétablir, se remettreaussi 2/ (tr) rentrer en possession de, récupérer (des données), retrouver, rattraper (le temps perdu) mais recouvrir (comme une couverture) to cover, (: être au-dessus de) to cap
recover : regagner quelque chose, se remettre (d'une maladie) recouvrir : to cover
recover:\ri'kVv@\ recouvrir: guérir, se remettre, se rétablir, récupérer cover re-cover (siège, livre)
recoverable (n) outre 1/ [créance] recouvrable,aussi 2/ [donnée] récupérable, facile à récupérer 3/ [erreur) réparable, facile à réparer
recovery (n) outre 1/ recouvrement (d'un article perdu), aussi 2/ récupération (de sous-produits, de données), récup' (fam.), recyclage, data recovery récupération de données (sur disque dur endommagé), heat recovery récupération de chaleur, recovery unit appareil de récupération, unité de recyclage 3/ rétablissement, reprise, relance, remise en route, redressement, régénération, crash recovery remise en route après plantage, remise en route après blocage (Inf.), economic recovery reprise économique, recovery voltage tension de rétablissement 4/ dépannage, évacuation (de véhicules), recovery vehicle (brit.) véhicule de dépannage, dépanneuse
recréation, récréation
recréer, récréer
recrue
rectification (n) outre 1/ rectification (: correction)- rectification in situ retouche sur place aussi 2/ redressement (d'un courant)
rectifier (n) redresseur
rectify (v) (tr) outre 1/ rectifier (: remédier à, corriger),- to rectify a fault remédier à une défaillance aussi 2/ redresser (le courant)
recueil, recueillement
recuperate : se remettre (d'une maladie) récupérer : to recover, to get back
recuperate:\ri'ku:p@reit\ récupérer: se rétablir, se remettre get sth back
récurant (fr \verbe\ récurer) récurrent (fr \adjectif\)
red: \red\ 1- rouge red-hot: chauffé à blanc 2- roux red-haired girl: une rousse
Rédacteur
rédacteur en chef, personne qui editor éditeur (maison d’édition) publisher prépare un manuscrit pour l’imprimeur
reddito revenu
redesign (v) (tr) outre 1/ redessiner (: reprendre le dessin de), remanier le plan deaussi 2/ revoir et corriger, reconcevoir, réétudier, remodeler, chambouler (fam.)
redirect (v) (tr) 1/ faire suivre (du courrier), réacheminer (un message)- to redirect mail faire suivre du courrier (Internet) 2/ réorienter (un visiteur vers une page, un site Web) (à éviter l’anglic. rediriger), to automatically redirect visitors to a new home page réorienter automatiquement les visiteurs vers une nouvelle page d’accueil
redirection (n) 1/ réacheminement, réexpédition (du courrier) (à éviter l’anglic. redirection), redirection of incoming messages réacheminement des messages entrants, redirection address adresse de réacheminement 2/ réorientation (d’un visiteur vers une page, un site Web) (à éviter l’anglic. redirection), automatic redirection réorientation automatique, redirection page page de réorientation
redit ridetto
reduce de retour; vétéran
reducer (n) outre 1/ réducteuraussi 2/ affaiblisseur (en électricité)
réduit ridotto; nicchia, bugigattolo
redundancy licenciement (économique), voluntary -- : départ volontaire, -- notice : lettre de licenciement, excès, redondance
redundancy licenciement, chômage
redundancy:\ri'dVnd@nsi\ redondance: 1- licenciement, chômage redundancy, repetition 2- répétition, redondance
redundant licencié (pour raisons économiques) en surnombre, de trop, désaffecté, inutile, redondant
redundant: \ri'dVnd@nt\ redondant: 1- licencié, au chômage redundant, superfluous to be made redundant: être licencié, être mis au chômage 2- superflu, redondant, inutile
Reek [ri:k] (puanteur) wreak [ri:k] (apporter)
Reek [ri:k] (puer, puanteur) wreak [ri:k] (assouvir)
Réel
refer (v) 1/ (tr) adresser (une personne) (to, à une autre); (intr) s’adresser (to, à), se reporter (to, à)2/ (intr) faire référence (to, à), renvoyer (to, à), faire mention (to, de), faire allusion (to, à) 3/ (intr) désigner (to, sous le nom de), to be referred to as être désigné sous le nom de 4/ concerner, avoir trait à, se rapporter à 5/ (intr) se reporter (to, à), consulter (des notes)
refère (fr) refer (en \verbe\ adresser)
referee arbitre
referee arbitre
référence, référent
référence riferimento (rappel, allusion, renvoi)
reference (n) outre 1/ référence,- reference manual guide de prise en main, reference voltage tension de consigne aussi 2/ indication, citation, renvoi (dans un livre), see reference renvoi du type « voir », renvoi direct 3/ consultation
referenze (gall) références (prof) (buoni attestati)
refine (n) outre 1/ raffiner, aussi 2/ épurer, affiner, refined iron fer affiné, refined steel acier corroyé
refinement (n) outre 1/ raffinement,aussi 2/ perfectionnement
reflect refléter, réfléchir
reflect on: nuire à
reflection (n) outre 1/ réflexion (noter la différence d'orthographe),aussi 2/ reflet, image, spurious reflections reflets parasites
reflection (of) (en) un reflet (de)
refonde
refont
refrain
refrain:\ri'frein\ réfréner: s'abstenir curb, check refrain from smoking: s'abstenir de fumer
refrán
refresh (v) (tr) outre 1/ rafraîchir,aussi 2/ regénérer, rafraîchir, refresh rate taux de regénération (d'écran), taux de rafraîchissement (d'écran) 3/ actualiser (une page Web)
refund:\ri:fVnd\ fonder: rembourser found
refus (déchet) rifiuto
Refus means refusal or insubordination
Refus Refuse
refuse
refuse
refuse déchets (refus : refusal)
refuse détritus, ordures
Refuse (as a noun) refers garbage: détritus, ordures, déchets. The verb Refuse is equivalent refuser in French.
refuse : ordures refus : refusal
refuse:\'refju:s\ (invariable) refus: ordures, détritus, déchets refusal \ri'fju:zl\ "no refuse"; "défense de déposer des ordures" refuse collection: ramassage des ordures
refuso coquille (typo.)
regagner quelque chose, se remettre to recover recouvrir to cover
régal
régal delizia, godimento
régal (fr) regalo (es \nom\ cadeau)
regale royal (reale)
Régaler (fr \verbe\) /paronymes/ regalare (it \verbe\ offrir)
regalo cadeau
regard
regard
regard égard, estime, considération, amitiés (regard : stare, glance)
regard considérer (regarder : look at)
regard : aussi considérer
regard : aussi considérer
regard considérer
regard sguardo, occhiata; spia
regard as : considérer (comme) regarder : to look (at)
Regard can mean a glance, expression (on one's face), manhole, or peephole.
Regard can mean attention, considération, respect, or estime.
Regard Regard
regard: \ri'ga:d\ regard estime, considération, égard look, stare, glance (verbe) considérer (: consider)
regard/regard (regard : attention, égard / regard : glance, gaze)
regarding (prép) en ce qui concerne
Regards
regards: amitiés give them my regards: transmettez-leur mon bon souvenir
regime:\rei'Zi:m\ régime régime au sens politique 1- regime (politique) military regime: régime militaire 2- (médecine) diet \'dai@t\ to be on a diet: être au régime
register (v) 1/ (tr) enregistrer; déposer- to register a patent déposer un brevet 2/ (tr) immatriculer, to register a car (faire) immatriculer une voiture 3/ [instrument] indiquer (une mesure), marquer (tant) 4/ (tr) engoujonner, to register the two parts of a moulding box engoujonner les deux parties d'un châssis (en fonderie)
registered (a) outre 1/ enregistré, inscrit- registered user utilisateur inscrit, utilisateur déclaré, utilisateur disposant d'une licence aussi 2/ (symbole ®) déposé, registered trademark marque déposée
registration (n) outre 1/ enregistrement, inscription- registration of domain names enregistrement de noms de domaine aussi 2/ immatriculation, car registration immatriculation de voitures
réglé
régler, réguler
Regocigarse
regolare ajuster
regrès (fr \nom féminin\ régression) regret (fr \nom masculin\)
regret : regretter une chose désagréable regretter (ce qui vous manque) : to miss
Regret is a noun, regret and a verb, regretter or être désolé.
regret:\ri'gret\ regretter regretter, être désolé (:be sorry about) 1- regret (voir ci-contre) 2- regretter qqn: to miss
Regretter can mean regret, but also miss: Je regrette ma famille, I miss my family.
regretter une chose désagréable to regret regretter (ce qui vous manque) to miss
Regretter Regret
regular vrai, fieffé ; régulier
regular (a) outre 1/ régulier- regular check visite d'inspection programmée, regular checks (pl) suivi régulier (sg) aussi 2/ réglementaire, normal
regulation règlement, régulation, réglage
regulation (n) outre 1/ régulationaussi 2/ (svt au pl) prescription, consigne, règle, norme, European standardized regulations prescriptions unifiées européennes 3/ (pl regulations) règlement, réglementation, to follow regulations appliquer le règlement, IEC 348 safety regulations les normes de sécurité CEI 348, regulation test essai réglementaire
regulator (n) outre 1/ régulateur,aussi 2/ détendeur 3/ régleur (sur machine-outil) 4/ organisme de contrôle, organisme de réglementation
régulier, séculier, Séculaire
rehabilitate rénover, réinsérer
rehabilitate rénover, réinsérer
rein rêne, bride (rein : kidney)
rein \rein\ rein bride, rêne kidney
Rein is a kidney.
Rein is une rêne or une guide.
Rein Rein
reine
reine, rêne, renne
Reine [REn] (\nom féminin\ souveraine) rênes [REn] (\nom féminin pluriel\ commandes) renne [REn] (\nom masculin\ cervidé) renn- (de \radical de verbe\ rennen : courir) 人 [rén] (homme, personne)
reinforce: \,ri:in'fo:s\ renforcer 1- renforcer, étayer, consolider reinforce reinforced concrete: béton armé 2- (demande) appuyer
reinforcement: 1- renfort 2- consolidation, étaiement 3- (construction) armature
reject (n) outre rejet,aussi pièce de rebut, pièce rebutée, reworkable reject pièce réusinable
reject (v) (tr) outre rejeter,aussi mettre (une pièce) au rebut, rebuter (une pièce)
rejected (ppa) outre rejeté,aussi mis au rebut, rebuté, de rebut, rejected piece pièce refusée, pièce de rebut, pièce rebutée, pièce réformée
rejection (n) outre rejet,aussi mise au rebut (d'une pièce), rebutage (d'une pièce), rejection rate taux de rebut
relate/relaté (fr \verbe\ relater (raconter) related (en participe passé\ lié, apparenté, associé, connexe)
Relatif (fr \adjectif\) relative (en \adjectif\)
relation parent (relation (personne) : acquaintance)
relations: \ri'leiSn\ relations parents, famille acquaintances to have relations with sb: avoir des rapports sexuels avec qqn
relative personne appartenant à une même famille
relative \'rel@tiv\ relatif parent relative all her parents: toute sa famille
Relative can either be an adjective, relatif or a noun, parent or membre de la famille.
relax relaxed
relaxe (décision d’un tribunal, \verbe\)
relay (n) outre 1/ relais (noter la différence d'orthographe)aussi 2/ contacteur-disjoncteur
relevant
relevant (a) 1/ afférent, correspondant, concerné2/ approprié, applicable 3/ pertinent
relevant (fr \verbe\ relever) relevant (en \nom\ pertinent) relevant (no \nom\ pertinent)
relevé (n, adj.)
relever, révéler
relever rialzare; dipendere; rilevare
reliability (n) fiabilité, sûreté de fonctionnement- reliability test essai d'endurance reliabilité n'existe pas en français
reliable
reliable fiable, solide, sérieux
reliable : fiable, fidèle, crédible
reliable fiable, solide, sérieux
reliable (a) sûr/sure, fiable, solide, sérieuxreliable n'existe pas en français
reliable \ri'lai@bl\ relier solide, sérieux, fiable, à qui on peut faire 1- link up confiance 2- (livre) bind to be reliably informed: savoir de source sûre
relief : secours, soulagement, relief
relief secours, soulagement, relief
relief (en) le soulagement
relief (n) outre 1/ relief- relief map carte en relief, relief printing impression en relief aussi 2/ relève, personne(s) qui remplace(nt) 3/ secours, assistance 4/ soulagement 5/ délestage 6/ détente, dégagement, relief valve valve de sécurité, soupape de décharge, clapet de décharge mais relief des pneus tread pattern
Relief [R&ljEf] (\nom masculin\) relief [rI'li:f] (soulagement, aide)
relief: \ri'li:f\ relief: 1- soulagement relief 2- secours, aide relief map: carte en relief famine relief: aide alimentaire 3- (garde) relève reliefs: 4- (droit) réparation, exemption (restes) remains tax relief: dégrèvement fiscal 5- (art, géographie) relief Mettre en relief: 6- (en apposition) supplémentaire, de bring out, higlight secours, de remplacement relief worker: personne travaillant pour un organisme humanitaire relief road: itinéraire bis
relieve
relieve soulager
relieve (v) (tr) outre 1/ relever (qqun de son poste)- to relieve sby from his duties relever qqun de ses fonctions aussi 2/ prendre la relève de, relever (qqun) 3/ soulager, calmer 4/ délester 5/ détendre, relâcher
relit
rely (v) (intr) 1/ compter (on, sur), faire appel (on, à,) mettre en jeu2/ dépendre (on, de) 3/ s'en remettre (on, à), se reposer (on, sur), s'appuyer (on, sur) mais relier to connect, to link
rémanence, réminiscence
remark faire observer (remarquer : notice)
remark faire observer
remark (en) noter – déclarer
remark : mentionner remarquer : to notice
Remark is both the noun and the verb, remarque(r).
remark\ri'ma:k\ remarquer faire remarquer, faire observer notice
Remarquer is a semi-false cognate. It can mean notice or remark. Une remarque is a comment or remark.
Remarquer Remark
Remède
Remettre à plus tard
remise (fr \nom féminin\ action de remettre (argent, temps, peine de prison...) local, partie d'échec ou de dames nulle, \nom masculin\ voiture de location, \verbe\ remettre, remiser : mettre sous remise)
remiser (ranger)
remords
remote control : télécommande (litt. « commande à distance ») ; self control : maîtrise de soi
remou
renaissance: \r@'neis@ns\ renaissance man: homme aux talents multiples, humaniste
rename: \ri:'neim\ renommer: rebaptiser, donner un autre nom Veut dire "Nommer une seconde fois, réélire". Contrairement à ce que l’on trouve en informatique, on ne peut pas traduire " to rename a file" par "renommer un fichier"
rendere rendre, rapporter, produire; rendersi per vinto : s'avouer vaincu
Rendez-vous
Rendez-vous de flirt / petit(e) ami(e)
rendre restituire, ridare
rendu (adj.)
Renforcer (fr) enforce \in'fo:s\ (en \verbe\ appliquer une décision)
renom renon
renoncement, renonciation
renouer renouée (plante)
Renseignement , CIA: Central Intelligence Agency
renseignements information une information a piece of information, a piece of news les informations the news
rent
rent loyer, fermage, location (rente : annuity, pension, allowance)
rent (en) renta (pl \\ pension)
rent (n) cassure- rent in the ground cassure de terrain mais une rente (viagère) a (life) annuity, une rente (: un revenu) a private income, une rente (: une pension) a pension
rent (n) loyeret
rent \rent\ rente loyer, fermage annuity, pension, allowance, income
rentable
Rentable is not, as far as I know, an English word, but if it were what it looks like (an adjective that means "able be rented"), it would be the equivalent of louable.
Rentable means profitable or financially viable.
Rentable Rentable
rente
Rente [RBt] (\nom féminin\) rent [rent] (déchirure, location)
rented – rental (en) la location
rentrait
repaire tana, cova
repaire (fr \nom masculin\ tanière) repère (fr \nom masculin\ point pour se repérer, \verbe\ repérer) repair (en \nom\ réparation, \verbe\ réparer)
reparar
Réparer
réparti (distribué)
repartir
Repasser (fr \verbe\) /paronymes/ ripassare (it \verbe\ passer encore)
repeal abroger (loi, texte)
repeal abroger (loi, texte)
repeigne
repent
repérer individuare, localizzare
reperire trouver, retrouver
repetition: \,repi'tiSn\ répétition: répétition, renouvellement 1- repetition (voir ci-contre) 2- (spectacle) rehearsal /rih@:sl\
replace remplacer, remettre à sa place
replace (v) outre 1/ replacer, remettre en placeaussi 2/ remplacer, renouveler, to replace a faulty component remplacer une pièce défectueuse
Replace means remplacer or remettre.
replaceable (a) 1/ remplaçable, renouvelable- user-replaceable batteries piles renouvelables 2/ amovible
replacement remplaçant, replacement, remplacement
replacement remplaçant, replacement, remplacement
replacement (n) outre 1/ remise en place, remontageaussi 2/ remplacement, substitution, échange, warranty replacement échange sous garantie, replacement parts pièces de rechange 3/ produit de remplacement, produit de substitution, pièce de rechange, remplaçant, desktop replacement substitut d'ordinateur de bureau (en parlant d'un portatif)
Replacer means put something back in its place: re-place it.
Replacer Replace
Repli [R&pli] (\nom masculin\) reply [rI'plaI] (réponse(--dre))
replicate (v) outre (tr) faire une réplique de, reproduire à l'identique, copier, dupliquer(intr) se répliquermais répliquer (: riposter) to retort, (: répondre) to reply
Replier means fold up (again) or roll (back) up.
Replier Reply
reply \ri'plai\ replier 1- réponse, répliquer fold down, fold over 2- répondre, répliquer, rétorquer
Reply : répondre (verb) or une réplique (noun).
réponce
report
report
report détonation, reportage, compte rendu, procès-verbal
report signaler, dénoncer, rapporter ; se présenter ; être sous l'autorité de (reporter : take back ; t(à plus tard)o delay, postpone)
report détonation, reportage, compte rendu, procès-verbal
report : rapporter (faire un rapport)
report : rapporter (faire un rapport)
report (en) signaler – faire le compte-rendu de
report (n) a/ procès-verbal, rapport, exposé, compte rendu; b/ état (imprimé), relevé, historique, bulletin, fiche- checkout report procès verbal de bon fonctionnement, engineering report rapport technique, inventory report état des stocks mais un report (: renvoi à plus tard) a postponement
report (v) 1/ (tr) signaler, mentionner- to report an anomaly faire état d’une anomalie 2/ (tr) faire état de, rendre compte de, rapporter, relater, communiquer mais reporter (en arithmétique) to carry over, (: remettre à plus tard) to postpone
Report as a verb means rapporter, déclarer, or dénoncer. The noun refers un rapport or une rumeur.
report: \ri'po:t\ report: 1- rapport, compte-rendu, procès-verbal Adjournement, postponement, putting off 2- reportage 3- (école) bulletin scolaire 4- détonation, explosion
reportable (a) à signaler, à déclarer, à déclaration obligatoire- reportable accident accident à signaler
reporter : postpone
reporter : postpone
Reporter means postpone or take back.
Reporter Report
reporting (nv) 1/ a/ reportage (l'activité)- computer-assisted reporting journalisme assisté par ordinateur b/ reportage(s) (le résultat)2/ a/ (l’action) rédaction de rapports, sortie d’états, correction d’états (financiers ou autres); b/ (le résultat) rapports (pl), états (pl) 3/ signalisation, real-time reporting signalisation instantanée
repos ou reste rest
representation démarche (auprès de...), protestation officielle, représentation (représentation théâtre etc. : performance)
Représentation is a semi-false cognate. In addition the English meanings of the word, it can also refer theatrical performances.
Representation refers a notation or a graphic, as well as representation in government.
Représentation Representation
representations \,reprizen'teiSnz\ représentation plaintes, protestations, démarche, (théâtre) performance intervention to make representations to sb: se plaindre auprès de qqn, faire des démarches auprès de qqn
repressent
repression refoulement (psycho), répression (police etc.)
repression refoulement (psycho), répression (police etc.)
républicain republican
repugnant contraire à
repugnant to contraire à
request (n) outre 1/ requête,aussi 2/ demande, sollicitation, upon/on request sur demande
request (v) (tr) demander, solliciter- to request service a/ demander une prise en charge; b/ demander une intervention, demander un dépannage mais requérir (: nécessiter) to require
require (v) (tr) 1/ outre requérir, aussi avoir besoin de, nécessiter, as required selon les besoins, to require no maintenance ne nécessiter aucun entretien 2/ exiger, demander, to be required by (+ date) être exigé pour (+ date)
reroute (v) (tr) 1/ changer l'itinéraire de, dévier2/ réacheminer rerouting (nv) 1/ changement d'itinéraire, déviation2/ réacheminement
resalvaging recyclage (métaux)
resalvaging recyclage (métaux)
rescousse riscossa, aiuoto, soccorso
reseller (fr) reseller (en)
resent s'offusquer (ressentir : feel)
resent être contrarié par, s'offusquer
resent : trouver injuste ressentir : to feel, to be conscious of
resent: \ri'zent\ ressentir en vouloir à, éprouver de la rancune à l'égard feel de, ne pas apprécier, être fâché par, s'offusquer
reservoir (n) outre 1/ réservoir (: tank),aussi 2/ (lac-)réservoir 3/ nappe souterraine (de pétrole), oil reservoir nappe de pétrole mais un réservoir (: récipient) aussi a tank
reservoir: \'rez@vwa:\ réservoir lac artificiel, plan d'eau tank (essence) petrol tank (GB); gas tank (US)
reshape (v) (tr) 1/ remettre en forme2/ remodeler, reprofiler 3/ restructurer, réorganiser mais rechaper (un pneu) to retread (a tire)
résidant, résident
Residencia, domicilio
residue (n) résidu (noter la différence d'orthographe) resilience (n) outre 1/ résilience (résistance aux chocs)aussi 2/ élasticité
resign
resign démissionner, (-- oneself) se résigner
resign : démissionner
resign démissionner
resign : démissionner
resign (en) démissionner
resign: \ri'zain\ résigner (se) 1- démissionner resign oneself, submit 2- se résigner à to resign oneself to one's fate: se résigner à son sort
Resignation
resignation démission, résignation
resignation démission
resignation : démission / résignation
resigner, résigner, résilier
resilient (a) outre 1/ résilient (ayant une certaine résistance aux chocs),aussi2/ élastique
résiné
resistance (n) outre résistance, aussi tenue, corrosion resistance tenue aux ambiances corrosives, earthquake resistance tenue aux séismes
Resisters [rIzIst&rz] (résistants) resistors [rIzIst&(r)z] (résistances électriques)
resistor (n) résistance (composant en électricité)
resolve
resolve : prendre une résolution résoudre : to solve
resort station balnéaire etc (ressort : spring)
resort station balnéaire, de ski
resort \ri'zo:t\ ressort 1- recours 1- spring as a last resort: en dernier recours 2- energy, spirit 2- station de villégiature 3- responsibility seaside resort: station balnéaire être du ressort de: to fall within the competence of
resource (n) ressource (noter la différence d'orthographe)
respect respect, égard (in this respect : à cet égard)
respect respect, égard
respect (n) outre 1/ respect,aussi 2/ égard en part. dans les loc. conj.- in respect of en ce qui concerne, pour ce qui est, with respect to par rapport à; relatif à
respond
respond réagir à (répondre à question : answer)
respond (v) (intr) outre 1/ répondre (to, à),, to respond to messages répondre à des messages aussi 2/ réagir favorablement (to, à), obéir (to, à), to respond to an unplanned event réagir face à un événement imprévu
respond : réagir répondre : to answer
respond:\ri'spond\ répondre: réagir (: react) answer, reply
responder (n) intervenant, membre d'une équipe d'intervention- first responders (selon le cas) a/ secouristes (à éviter premiers répondants); b/ personnel (sg) d’intervention, premiers à réagir, premiers à intervenir, responder organization équipe d’intervention, groupe d’intervention mais un répondeur téléphonique an answerphone
Responsable is a semi-false cognate. In addition an adjective, Responsable is a noun meaning responsible party, official, representative, or person in charge.
Responsable Responsible
response
response réaction (réponse : answer, reply)
response : réaction
response : réaction
response (n) outre 1/ réponse (to, à),aussi 2/ réaction (to, à), in response to en réponse à, sluggish response réaction molle, mollesse de réaction 3/ intervention, hazmat response intervention en présence de matières dangereuses
response \ri'spons\ réactions, réponses
Responsible is equivalent its French cognate.
ressort (objet)
ressortir (v.intr.), ressortir à (v.tr.ind.)
ressui (m.)
rest repos
rest se reposer (rester : stay, remain)
rest (en) se reposer
rest (n) outre 1/ reste, restantaussi 2/ repos, at rest au repos, rest voltage tension de repos 3/ arrêt, to come to a rest s'arrêter, s'immobiliser 4/ support, appui, foot rest marchepied, head rest appuie-tête, paper rest support à papier (d'une imprimante)
rest (v) 1/ (tr) poser, asseoir(intr) s'appuyer (on, sur), reposer (on, sur)- to rest a camera on one's shoulder appuyer la caméra contre l'épaule 2/ (tr) laisser en repos (intr) être au repos, demeurer en l'étatmais rester (: demeurer) to stay, to remain
Rest [rEst] (reste, repos, silence, se reposer) wrest [rɛst] (\verbe\ arracher des mains), wrist [rɪst] (\nom\ poignet)
rest : repos / reste
rest: \rest\ reste: 1- reste (: remainder) 1- rest (voir ci-contre) 2- repos (have/take a rest) 2- restes d'un plat: leftovers 3- se reposer rester: remain, stay il reste deux oeufs: there are two eggs left ce qui reste à faire: what remains to be done restons en là: let's call it quits
rest/reste (rest : repos, support / reste : remainder, residue)
rest/rester (rest : se reposer, résider / rester : to stay)
Restauration can refer artistic or official restoration or catering / the restaurant business.
Restauration Restoration
rester
Rester
rester
Rester is a semi-false cognate. It usually means stay or remain: Je suis restée à la maison, I stayed at the house. When it is used idiomatically, it is translated by rest: He refused let the matter rest, Il refusait d’en rester là.
Rester Rest
restoration (n) outre restauration (noter la différence d'orthographe),aussi rétablissement (de l’alimentation électrique), remise en service, remise en état (d’un terrain), restoration of a site to its original condition remise des lieux dans leur état initial, mean time to restoration temps moyen avant remise en service
Restoration is usually translated by rétablissement.
restoration: \,rest@'reiSn\ restauration: 1- restitution 1- restoration 2- restauration, rétablissement 2- (hôtellerie) catering 3- restauration, remise en état restauration rapide: fast food
restore (v) (tr) outre restaurer (noter la différence d'orthographe),aussi reconstituer, rétablir, restituer, remettre en l'état initial, réparer, to restore deleted files remettre en l'état initial des fichiers oblitérés, to restore supply remettre le courant, rétablir le courant, to restore to operation remettre en marche, to restore to service remettre en service
restrict (v) (tr) outre 1/ restreindre (to, à), limiter (to, à)aussi 2/ étrangler (un écoulement)
restricted (a) outre 1/ restreint, limitéaussi 2/ étranglé, coincé
restriction (n) outre 1/ restriction, limitation- to lift restrictions on the use of lever les restrictions à l'usage de aussi 2/ étranglement, flow restrictions étranglements de l’écoulement
result (v) (intr) avoir (tel ou tel) résultat, résultermais 1/ (to result from) provenir de, découler de, être provoqué par, être entraîné par 2/ (to result in) aboutir à, se terminer par, se traduire par, avoir pour conséquence, avoir pour résultat, entraîner l'apparition de
Resume
resume
Résumé
resume
resume
résumé C.V.( US et Canada)(résumé : summary, précis)
resume reprendre, recommencer (résumer : sum up)
résumé C.V.
resume : reprendre (une activité)
resume : reprendre (une activité)
resume reprendre après une interruption
résumé : summary ou abstract
résumé : summary ou abstract
resume (en) recommencer – reprendre
resume (en) un curriculum vitae (CV)
Résumé (or resume)
Resume (to)
resume (v) (tr) reprendre (une tâche), poursuivre (un discours)- to resume operation se remettre à fonctionner (intr) reprendre, recommencermais résumer to summarize, to sum up
Résume [ʁesym] (\verbe\ résumer) resume [ri’zu:m] (\nom\ CV, \verbe\ recommencer) resume [r’ɛsumɛ] (esperanto \adverbe\ en abrégé) resume (\verbe 3ème personne singulier indicatif présent\ resumere : recommencer)
resume : recommencer, reprendre une activité qu'on avait arrêtée ♦
Resume means begin again: reprendre, recommencer. A resume or résumé is un CV.
résumé, resume : curriculum vitae. Ce mot étant issu du français on peut le voir écrit avec des accents même dans un texte en anglais.
résumé, resume : curriculum vitae. Ce mot étant issu du français on peut le voir écrit avec des accents même dans un texte en anglais.
résumé: \'rezju:mei\ 2- (texte, livre) summarize 1- résumé (:summary) résumé 2- (US) curriculum vitae summing-up, summary
resume: \ri'zju:m\ résumer (travail, voyage) reprendre, recommencer 1- sum up
résumé/resume (n) curriculum vitae, CVmais un résumé a summary, (de quelques lignes) an abstract
résumer
Résumer means summarize. Un résumé is a summary.
Résumer/Résumé Resume/Résumé
resumption reprise
resumption (n) reprise (des opérations, des travaux, etc.), retour (de l’alimentation électrique)- resumption of power supply retour de l’alimentation électrique à ne pas confondre avec le français résorption
resumption \ri'zVmpSn\ reprise
retain
retain : garder, conserver
retain : garder, conserver
retain (v) (tr) outre 1/ retenir, arrêteraussi 2/ maintenir, to retain in position maintenir en place 3/ conserver, garder
retaper (remettre en état)
Retard
retard
retard delay délai time, time-limit
Retard indicates lateness or delay.
Retard is a derogatory slang term for a person who is mentally retarded, as well as a verb that means delay or impede: retarder.
Retard Retard
retardation (n) outre 1/ retardement,aussi 2/ ralentissement 3/ accélération négative
retarded: \ri'ta:did\ retardé: arriéré, attardé, simple d'esprit, nigaud, sot delayed
retarder (n) outre 1/ retardateur (de prise) (Bât.),aussi 2/ ralentisseur 3/ accélération négative
Retch [rEt$] (haut-le-cœur, vomir) wretch [rEt$] (hère (bougre))
retention (n) outre 1/ rétention,- staff retention rétention du personnel, fidélisation du personnel aussi 2/ dispositif d'arrêt 3/ conservation, maintien, retention period période de validité
reticent/réticent (reticent : réservé, peu communicatif / réticent : hesitant, reluctant)
retinue suite, cortège , suite, escorte (retenue : (money etc.) deduction, (psychologie) self-control, restraint, reserve,(école) detention )
retinue suite, cortège, escorte
retinue \'retinju:\ retenue: suite, cortège, escorte 1- deduction 2- (école) detention
retire
retire prendre sa retraite ( se retirer : leave)
retire prendre sa retraite
retire (v) (tr) outre retirer de la circulation, aussi mettre hors service, réformer (du matériel), mettre au rebut (des pièces d'équipement), to retire an asset mettre un bien hors service
retire : prendre sa retraite se retirer : to withdraw
Retire is translated as prendre sa retraite.
retire: \ri'tai@\ retirer: 1- prendre sa retraite 1- withdraw 2- se retirer (usage guindé) 2- (vêtement) take off, remove
retirement (n) 1/ retrait, mise hors service, abandon, réforme (de matériels)- retirement of old thermal plants abandon des vieilles centrales thermiques, plant retirement retrait d'équipement, mise hors service d'équipement 2/ appareils retirés (pl) des flottes (d'avions)
retirement \ri'tai@m@nt\ 3- se retirer: to leave retraite retraite: 1- retirement 2- (militaire) retreat
Retirer means take off/out, remove, collect, withdraw, or obtain.
Retirer Retire
retort cornue, riposte
retort cornue, riposte
retort \ri'to:t\ retors 1- riposte, réplique crafty, tricky 2- (chimie) cornue
retract (v) outre 1/ (tr) rétracter (des paroles),aussi 2/ (tr) rétracter, rentrer (une lame), replier (une antenne), escamoter (un train d'atterrissage) (intr) se rétracter, [lame] renter, [antenne] se replier, [train d'atterrissage] s'escamoter
retractable (a) outre rétractable, aussi rentrant, repliable, escamotable, télescopique, éclipsable, retractable antenna antenne télescopique, retractable lead laisse à enrouleur
rétractation, rétraction
retraction (n) outre 1/ rétractation (des paroles) (noter la différence orthographique)aussi 2/ rétraction, repliement, escamotage
retrain recycler (qq'un)
retrain recycler quelqu’un
retrait ritiro, rientranza, retratto
retraite
retraité (à la retraite)
retraite (argent versé) pension pension boarding house ou boarding school
retraite (d’une armée) retreat retraite (fin de vie active) retirement
retreat : retraite (d'une armée) retraite (à la fin de la vie active) : retirement
retrete TOILETTES
retribution
retribution châtiment (rétribution : payment, reward)
retribution : châtiment
retribution : châtiment
retribution châtiment
retribution \,retri'bju:Sn\ retribution châtiment, punition payment
rétro
retrouvailles
retrouvailles reunion réunion meeting, party
return (n) outre 1/ retour,aussi 2/ rémunération, bénéfice, to offer a quick return on investment procurer une rémunération rapide
reuma rhumatisme
reunion
reunion célébration, retrouvailles (réunion : meeting)
reunion retrouvailles
reunion \,ri:'ju:nj@n\ réunion retrouvailles 1- meeting 2- collection, gathering, party
reunion : retrouvailles réunion : meeting, party
Réunion can mean collection, gathering, raising (of money), or reunion.
Reunion is une réunion, but note that it usually refers a meeting of a group that has been separated for an extended period of time (e.g., class reunion, family reunion).
Réunion Reunion
Réussir
réussir un examen to pass (an exam) passer un examen to take/sit/do an exam passer du temps to spend time
rêve
reveille [ri'væli] (dans caserne) sonnerie du réveil, de la diane
revel festoyer, faire la fête, s'amuser, se divertir, -- in se délecter de (révéler : reveal, make known, disclose)
revel \'revl\ révéler faire la fête, s'amuser reveal, disclose, make known to revel in: se délecter de
revenge: \ri'vendZ\ revanche 1- vengeance (: vengeance) 1- revenge 2- (sport) revanche 2- (sport, jeux) return match/game (l'usage de "match retour" est à bannir)
Revenu is the equivalent of revenue or income, but it is also the past participle of revenir, come back.
Revenu suffisant pour vivre
Revenu Revenue
revenue (n) outre revenu(s) (noter la différence d'orthographe), recette(s)- revenue from banner ads revenus provenant des bandeaux publicitaires (Internet) aussi en modificateur, de rapport, commercial, revenue flight vol commercial
Revenue means revenu or rentes.
reverse : marche arrière (auto), contraire
reverse faire marche arrière, inverser (renverser : (liquide) spill over, (passant) run over, knock down)
reverse marche arrière (auto), contraire
reverse (v) 1/ (tr) inverser, suivre à l’envers- to reverse the removal procedure inverser l’ordre des opérations de dépose (intr) s'inverser2/ (tr) faire tourner à l’envers (un mécanisme), faire rouler en marche arrière (un véhicule) (intr) faire marche arrière, reculer3/ (tr) annuler, to reverse a change annuler une modification mais reverser (une somme) sur to put back (a sum) into
reverse: (verbe) 2- (accident) run over, knock down 1- retourner, inverser 2- faire une marche arrière
reverse: \ri'v@:s\ reverser 1- marche arrière pay back in reverse: en marche arrière renverser 2- contraire, inverse (:contrary) 1- (liquide) spill over
Review [rI'vju] (article, relire) revue [rIvju] (revue)
review: \ri'vju:\ revue 1- critique (the play got bad reviews) magazine 2- bilan, examen (: assessment) 3- (prix, salaires) révision (our prices are subject to review)
revise (v) (tr) outre réviser (un texte),aussi modifier, corriger (un texte)
revised (a) [texte] outre révisé,aussi [texte] modifié, corrigé
revisit: \,ri:'visit\ 1- (place) reviisiter 2- (figuré) revoir, repenser, réexaminer, réinterprété
revolution (n) outre révolution (d'un astre),aussi tour (complet), rotation (mécanique), revolution(s) per minute tour(s) par minute
revue revue ou spectacle de music-hall)
Revue is a revue or spectacle.
Revue is a semi-false cognate. In addtion revue, it often means a magazine as well as review or inspection.
Revue Revue
rhéteur, rhétoricien, rhétoriqueur*
Rheum [ru:m] (écoulement du nez ou des yeux, rhubarbe) room [ru:m] (pièce physique, loger)
Rheumy [ru:mi] (avoir le nez/les yeux qui coulent) roomie [ru:mI] (colocataire) roomy [ru:mI] (spacieux)
Rhô [ʁo] (\lettre grecque\ Ρ, ρ, ϱ, ρο [r]) rot [ʁo] (\nom masculin\ expulsion de gaz de l'estomac) rôt [ʁo] (\nom masculin\ rôti°, plat de résistance°)
rhubarb rhubarbe, brouhaha, bla bla, (US) éclats de voix, prise de bec
Rhumb [r^m] (ligne de navigation croisant les méridiens à angle constant, un des 32 points du compass, unité de mesure angulaire égale à 1/32 de cercle soit 11.25°) rum [r^m] (rhum)
rhume raffreddore
riaccomodare arranger de nouveau ; se réconcilier
ricamare broder
riccio frisé, bouclé
ricetta recette (plat);
ricetto asile, refuge
riche ricco
riches richesse
riches richesse
riches \ritSiz\(pluriel) riches richesses les riches: the well-off, the well-to-do, the rich, the wealthy
richesse
richesse affluence affluence crowd
ricordo souvenir
ricovero hospitalisation; refuge
ridé (adj.)
Ride [Rid] (\nom féminin\) read [ri:d] (\verbe\ lire) rede [ri:d] (\nom, verbe\ conseil(ler)) reed [ri:d] (\nom\ roseau, anche de musique) rid [rId] (\verbe\ débarrasser), ride [raId] (\verbe\ aller/conduire en transport, \nom\ voyage, bagnole*), ride [ride] (\verbe\ il rit)
Ride is a noun, une promenade, un tour, and a verb, monter à cheval, aller à cheval/moto/etc.
Ride is a wrinkle, ripple, or ridge. Rider means wrinkle or shrivel up.
Ride/Rider Ride
Rideau [Rido] (\nom masculin\) rido [rido] (\verbe\ je ris)
Ridiculiser
rif [ʁif] (fr \nom masculin\ combat, bagarre, feu*, arme à feu) riff [rɪf] (en \nom\ accords de guitare, remarque pertinente, \verbe\ improviser), remarque intelligente, improviser en étendant un art) rief (de \verbe prétérit\ rufen : appeler) Riff [ʀɪf] (de \nom neutre\ récif) rif (nl \nom\ récif) [rif] (ar \nom\ campagne)
riflard (outil)
Rigger [rIg&(r)] (gréeur (chargeur de bateau)) (UK) rigour / (US) rigor [rIg&(r)] (rigueur)
Right [raIt] ((nom) droit, droite, (interjection) oui, (adj) correcte, tout droit, (adv) précisément, (verbe) corriger) rite [raIt] (rite) wright [raIt] (créateur, constructeur) write [raIt] (écrire)
right-wing (en) libéral
rigido dur, sévère (climat), rigide
rigole (n.)
riguardo égard; regard, vue
rilevante considérable, important
rimaye (crevasse)
rime [ʁim] (fr \nom féminin\) ream [ri:m] (en \nom\ rame, ramette, \verbe\ aléser) rim [rɪm] (en \nom\ périphérie, jante, couronne, cercler, faire le tour), rime [raɪm] (en \nom\ rime, givre) rhyme [raɪm] (en \nom\ vers de poésie, rime, \verbe\ rime)
ring [ʁinɡ] (fr \nom masculin\ scène de combat, (Belgique) rocade) ring [rɪŋ] (en [nom\ anneau, sonner(erie)) wring [rɪŋ] (en \verbe\ tordre) Ring [rɪŋ] (de \nom\ anneau, cercle, ring de boxe) ring- (de \radical de verbe\ ringen : lutter) ring (af \nom\ anneau, bague) ring (no \nom masculin\ anneau, bague) ring (nl \[nom\ anneau, bague) ring (sv \nom masculin\ anneau, bague)
rinse (v) (tr) rincer (noter la différence d'orthographe)
rinviare ajourner
Rip [rIp] (déchirure, déchirer) rieb (de \verbe\ reiben : frotter), ripe [raIp] (mûr)
riparo abri, refuge
riposte replica, rimbecco
ris [ʁi] (fr \nom masculin\ voile, thymus (glande) du veau ou de l'agneau, \verbe 2ème personne singulier indicatif présent\ rire) riz [ʁi] (fr \nom masculin\ grain) re- [ri:] (en \préfixe\ à nouveau) 日[rì] (zh \nom\ soleil, jour, temps/climat)
riscossa revanche, révolte; rescousse
Rise [raIs] (montée, monter) ryes [raIz] (seigles), rise [rise] (il ria)
risée
risette (sourire)
Risk : risquer.
riso rire ou riz
risposta réponse
risque
risqué osé
risque, rixe
risqué \'ri:skei\ risqué osé, scabreux risky, hasardous, dangerous
Risque, danger
Risque, hasard, occasion, Why take a chance?
Risquer refers any possibility, either bad or good. Bad, of course, is equivalent risk, but good is more difficult. Ça risque d’être très intéressant, It might/could be very interesting.
Risquer Risk
rissole (pâtisserie)
Rite [rit] (\nom masculin\) riet (de \verbe prétérit\ raten : conseiller, deviner) ritt (de \verbe prétérit\ reiten : monter à cheval) рыть [rɨtʲ] (ru \verbe\ creuser)
ritratto portrait
rive (n.)
river: \'riv@\ 1- rivière 2- fleuve
Road [r&Ud] (route) rode [r&Ud] (chevaucha, conduisit) rowed [(UK) r&Ud, (US) roUd] (rama/ramé, disputa/disputé)
road map:\'roudmap\ La traduction de ce mot par "feuille de route" 1- carte routière est inexacte et ne correspond pas à la définition 2- guide, plan d'action, directives n°2 ci-contre "a detailed plan to guide progress (:guideline) toward a goal". Une feuille de route est un titre délivré par l'autorité militaire aux soldats se déplaçant isolément.
roba biens, affaires (objets)
robe
robe peignoir, robe de cérémonie, couverture (US) (robe : dress, frock, gown)
robe vestito (da donna)
Robe : un peignoir.
Robe refers a dress, frock, or gown.
Robe Robe
robe: \r@ub\ robe robe de cérémonie, toge dress robe de chambre: dressing gown
robe/robe (robe : peignoir / robe : dress)
Robot (fr \nom masculin\) robo (es \\ usurpation)
Robuste, résistant
roc
Roche (fr) roch (de \verbe prétérit\ riechen : sentir)
rocher
rock
Rock [rAk] (\nom\ rocher, \verbe\ balancer) Rock [rok] (\nom masculin\ jupe)
rodare roder (un moteur)
Rode [R%d] (\verbe\ roder) rôde [Rod] (\verbe\ rôder) rode [r&Ud] ((je/tu/il/nous/vous/ils) chevauchèrent)
roder
roder, rôder
rôder girare attorno, vagare, errare
rodere ronger; manger (fam)
rogne (colère)
rogue
rogue canaille, coquin, fripouille, filou, dévoyé, solitaire (éléphant etc.) (rogue : herring's roe)
Rogue [r&Ug] (\nom\ coquin) рог [rog] (\nom\ corne)
rojo
rok 6
Rôle [Rol] (\nom masculin\) role [r&Ul] (\nom\ rôle) roll [r&Ul] (\nom\ roulement, rouleau, \verbe\ rouler)
roll (n) outre 1/ rôle (: liste),aussi 2/ rouleau (de pellicule, de papier), a roll of 35 mm film un rouleau de pellicule 35 mm, roll of thermal paper rouleau de papier thermosensibleaussi 3/ cylindre (de laminoir), molette (à fileter), crushing roll cylindre broyeur, plate roll machine à cintrer les tôles, pinch roll rouleau pinceur, thread roll molette à fileter, train of rolls jeu de laminoirs 4/ roulis, body roll roulis de la caisse (Auto.) 5/ tonneau (en voltige), roll bar arceau de sécurité (Auto.)
roll (v) (tr) outre 1/ (tr) rouler (une cigarette, etc.), (intr) rouleraussi 2/ (tr) laminer (du métal), rolled steel acier laminé 3/ (intr) faire un tonneau
roller (n) 1/ galet, roulette- roller bearing roulement à rouleaux, roller lever switch interrupteur à levier à galet 2/ rouleau (à peindre, d'imprimante), cylindre
roller (patin)
rolling (n) outre 1/ roulement (l'action),aussi 2/ cylindrage, hot/cold rolling cylindrage à chaud ou à froid 3/ roulis
rom (tzigane)
romain
romain Roman un roman a novel le style roman the romanesque style
romain, roman (adj.), roman (s.)
roman
roman
roman
roman (en) Roman (de \nom masculin\ le)
Roman : romain un roman : a novel le style roman : the romanesque style
Roman, (novel) original
roman: \r@um@n\ roman romain (art) romanesque, norman
romance
romance (nom)roman de chevalerie/d'amour, idylle, amour (romance : love song/love ballad), (adjectif) roman(e)
romance languages: les langues romanes
romance: \r@u'mans\ 1- liaison amoureuse, idylle romance 2- roman d'amour, roman à l'eau de rose Ballad, love song
romanesco dialecte de Rome
Romanesque
Romanesque Roman (style, église, cathédrale, etc.)
romanesque, romantique
romanesque romanzesco
romanesque: \,r@um@'nesk\ romanesque: (art) roman romantic A romanesque chuch: une église romane
romanico roman (archi)
romantic romanesque , romantique
romantic romanesque, romantique
romantic: \r@u'mantik\ 1- romantique 2- romanesque
romanzo roman (lit) ; roman (langue)
Rome [R%m] (\nom propre\ capitale de l'Italie) rôme [R%m] (\nom masculin\ bohémien) rhum [R%m] (\nom masculin\ alcool), roam [r&Um] (errer) Rome [r&Um] (\nom propre\ capitale de l'Italie)
roña
rond
ronde (parcours)
rondeau (poème)
rondin tronco scortecciato, tondello
rondine hirondelle
Rood [ru:d] (crucifix) rude [ru:d] (malpoli) rued [ru:d] (regretta, regretté)
roof (en) ruf- (de \racidal de verbe\ rufen : appeler)
Roomer ['ru:m&r] (locataire de chambre) (UK) rumour / (US) rumor [ru:m&(r)] (rumeur)
roquet
roquette (plante)
Rosa ['rosa] (\nom féminin\ rose) rossa [rossa] (\nom féminin\ rouge)
rosé
Rose [Roz] (\nom féminin, adjectif\) rose [r&Uz] (leva, fleur, couleur) rows [r&Uz] (rangées, (il) dispute, (il) rame)
Rose : une rose. It's also the past participle of rise, lever.
Rose can indicate the flower as well as the color pink. In politics, it means red (Communist). When talking about chat lines, it means erotic chat.
Rose Rose
roseau canna
roser, rosir, rosser
rosette (insigne)
rosse
rossignol
Rost [r%st] (\nom masculin\ rouille, grille)
rostrum tribune, estrade, chaire, rostre, rostres
rot
rot \rot\ rôter pourrir belch, burp
rote (v.)
Rote [R%t] (\verbe\ roter) rot [ro:t] (\adjectif\ rouge) род [rot] (sang) poт [rot] (bouche), rot [rAt, r@t] (pourriture, pourrir) wrought ['r%:t] (travaillé, moulé), rote [(UK) r&Ut, (US) roUt] (par cœur, ressac) wrote [r%Ut, r&Ut] (écrivit)
rôtir (fr \verbe\), rotir (avk \adverbe\ peut-être)
roué
Roue [ʁu] (fr \nom féminin\ pneu, \verbe\ rouer) roux [ʁu] (fr \adjectif, nom masculin\) roux [ru:] (en \nom\ mixture de graisse et de farine) rue [ru:] (en \nom\ rue, triste(sse), \verbe\ regretter) 乳 [rǔ] (zh \nom\ sein, lait, nouveau-né), Ruhe ['ru:ə] (de \nom féminin\ calme, silence, repos, tranquilité) 肉 [ròu] (zh \nom\ 1. viande / chair 2. pulpe)
rouge fard (rouge : red)
rouge fard à joues
rough – tough (en) rude
Rough [r^f] (rugueux, sévère, malmener) ruff [r^f] (fraise (tour de cou),collier de fourrure/plumes, chevalier combattant, couper un jeu de cartes), reuf* (\nom masculin\ frère)
rougir arrossire
roulade (mus.)
Roule [Rul] (\verbe\ faire rouler, arnaquer*) rule [ru:l] (\nom\ règle, gouvernement, status, \verbe\ juger, déclarer, gouverner)
roulon (n.m.)
roupie (goutte)
rousse (adj.)
Rousse [Rus] (\adjectif féminin\ roux) pусь [rus] (\nom\ Russie)
roussette (requin)
roussin (cheval)
route
route
route itinéraire (route : road)
route : itinéraire
route itinéraire
route : itinéraire
route (n) 1/ itinéraire, trajet, tournée, ronde- to take a route suivre un itinéraire, suivre un parcours, inspection route tournée d’inspection (dans une installation), route finder software logiciels cartographiques de recherche d'itinéraires, route planning planification du trajet 2/ cheminement, route drawing plan de cheminement 3/ filière, recycling routes filières de recyclage mais une route a road
route (v) (tr) 1/ disposer, faire passer, diriger (un câble, une conduite) (selon tel ou tel tracé), guider- to route power supply cords so that they are not likely to be walked on disposer les cordons d’alimentation électrique de telle sorte qu’ils ne risquent pas d’être piétinés 2/ acheminer, expédier, diriger (to, vers), to route data over a network acheminer des données dans un réseau mais router (du courrier) to sort and mail
Route [Rut] (\nom féminin\) root [ru:t] (racine, fondamental, creuser, enraciner) route [ru:t] (route), rout [raUt] (attroupement, déroute, dérouter, fouiller)
Route d'un bateau
Route is a semi-false cognate. It can refer a maritime or trade route or else a road.
Route means itinéraire, voie, or parcours.
Route Route
route: \ru:t\ route: itinéraire, trajet, parcours, voie road
router (n) outre 1/ la francisation routeur (Inf.)- Internet router routeur Internet, passerelle Internet aussi 2/ détoureuse 3/ couteau (d'une mèche à trois pointes)
routine
routine : une procédure. En informatique : une suite d'instructions (« routine », mot passé en français). Au théâtre : une partie d'une scène.
routine : une procédure. En informatique : une suite d'instructions (« routine », mot passé en français). Au théâtre : une partie d'une scène.
routine (a) outre de routine,- routine replacement échange de routine aussi régulier, périodique, ordinaire, courant, routine assistance assistance courante, routine maintenance a/ entretien périodique; b/ maintenance périodique, routine work travail ordinaire
routine (habitude)
routine (n) 1/ (svt au plur) activité ordinaire, démarche suivie à chaque fois, opération- checking routines opérations de vérification 2/ sous-programme, programme (Inf.) ("routine" est un anglicisme), to check out a routine mettre au point un programme, debugging routine sous-programme de mise au point, self-test routine programme d’auto-contrôle
routinely \ru:'ti:nli\ systématiquement
routing (n) 1/ a/ étude d'itinéraires, détermination des circuits de circulation; b/ détermination des séquences de production2/ cheminement, parcours, routing of pipes parcours des tuyaux 3/ acheminement (de messages, etc.), routage (Réseaux), routing cardboard porte-étiquette d'acheminement (sur wagon couvert), routing protocol protocole de routage 4/ rainurage, échappage, détourage
rouvre (chêne)
Row [raU] (vacarme) row [r&U] (ramer, rang, ligne) rho [r&U] (lettre grecque) roe [r&U] (chevreuil, œuf de poisson) raw [r%:] (cru, brut) rau [raU] (\adjectif\ rêche, rugeux)
royal
royalty droits d'auteur, membre de la famille royale, royauté
royalty droits d'auteur, membre de la famille royale, royauté
rozzo grossier
Ru [ʁy] (fr \nom masculin\ petit ruisseau) rue [ry] (fr \nom féminin\ chemin, plante, \verbe\ ruer), \paronymes\ rue (en \verbe\ se repentir de, regretter)
rubio
Rubis [Rybi] (\nom masculin\) рубли [rubi] (\nom pluriel\ roubles)
Ruche [Ry$] (\nom féminin\) rush [r&$] (élan, se précipiter)
rucher
rude
rude grossier, obscène, rude (rude : tough, rough, etc.)
rude grossier, impoli, vulgaire
rude (en) impoli(e)
rude:\ru:d\ rude 1- impoli, grossier 1- (barbe) rough 2- indécent (:shocking) 2- (travail) hard, tough 3- (climat) severe, harsh
rude/rude (rude : grossier, impoli / rude : harsh, rough)
rudement
Ruée (fr) ruer (fr)
rug (cy)
rugbyman rugby player
rugbyman rugby player
ruggire rougir
rugoso ridé, plissé; rugueux (ruvido)
rugueux ruvido
ruin gâcher, détruire
ruin (v) (tr) outre 1/ ruiner,aussi 2/ gâcher, détériorer
ruin : abîmer, gâcher / ruiner
ruin:\'ru:in\ 1- (finances) ruiner 2- détruire, abîmer, gâcher (: destroy, spoil) the rain ruined our trip: la pluie a gâché notre voyage
ruine (fr \nom féminin\, \verbe\ ruiner : détruire, perdre de l'argent) ruin (en \nom\, \verbe\ détruire)
rum rhum
rumeur brusio, clamore; voce (pubblica
rumo(u)r (en \noun\) rumor (pl \noun\ uproar, clamour)
rumore bruit
rupture: \'rVptS@\ rupture: hernie 1- (câble) breaking, tearing 2- (contrat) breach 3- (séparation, désunion) break-up, split
rush
rut: \rVt\ rut: 1- ornière rut 2- (fig) routine en rut: in rut to be in a rut: s'encroûter 3- (animaux) rut